Печенга : опыт краеведеской энциклопедии : [А-Я] / авт.-сост. В. А. Мацак. - Мурманск : Просветительский центр "Доброхот", 2005. - 1006 с. : ил., фото.

177 к А с к е л ь я в р м А л о е пулеметным огнем с юго-восточных скатов горы Каскама и артиллерийским огнем со стороны дороги юго-западнее горы Каскама. Развернув две роты, 3-й батальон 26-го полка атаковал и отбросил около взвода противника и, преследуя его, к 15 часам 30 минутам вышел на дорогу юго-западнее горы Каскама и начал закрепляться. Две батареи противника, которые вели огонь из этого района, отошли по дороге на юго-запад и вскоре опять открыли огонь по батальону. Противник безуспешно предпринял четы­ ре контратаки, которые были отбиты. 1-й батальон 26-го стрелкового полка, шедший за 3-м батальоном, пытаясь обойти противника южнее, оказался изо­ лированным от 3-го батальона. Около 18 часов, уже в сумерках, после силь­ ного огневого налета противник вновь контратаковал 3-й батальон со стороны горы Каскама силою до двух батальонов с четырьмя бронемашинами и отбро­ сил его от дороги на восток. Прикрываясь артиллерийско-минометным огнем и бронемашинами, противник начал поспешный отход вдоль дороги на юго- запад. На фронте севернее горы Каскама в течение дня 25 октября велась уси­ ленная разведка обороны противника и готовилась ее атака с утра 26 октября. Артиллерия дивизии по мере подхода занимала огневые позиции и вела при­ стрелку. Однако атаковать противника здесь не пришлось. С наступлением темноты он начал отход. Проделав проходы в проволочных и минных заграждениях, саперы, разведчики, а за ними и передовые подразделения 26-го и 46-го стрел­ ковых полков преследовали прикрывающие группы противника. К 1 часу 26 октября наши части полностью овладели узлом сопротив­ ления —горой Каскама, причем по многим признакам часть сил противни­ ка с северных склонов горы ночью отошла через пороги Ваггетегуойкка за р . Патсойоки на норвежскую территорию. Бой южнее горы Каскама носил весьма ожесточённый характер, обе сто­ роны имели серьёзные потери. По документам убитых было установлено, что опорный пункт на горе Кас­ кама обороняли подразделения 324-го пехотного полка. < ...> Надо сказать, что гора Каскама резко возвышается над прилегаю­ щей труднодоступной озёрно-болотистой местностью. Ее высшая точка —вы­ сота 351,4 —возвышается над уровнем окружающих ее озёр и болот на 300 м». (Наступательные бои 99-го и 31-го стрелковых корпусов в Заполярье (октябрь 1944 г .).-М ., 1959 ,-С. 130-134.) к А с к е л ь я в р , оз. К ЮВ от оз. Меннельяур и к СЗ от горы Кучинтундра. Из озера вытекает р .Валасйоки, левый приток реки Титовки в верхн. течении. Вар. назв.—Кёскельявр. к А с к е л ь я в р м А л о е , оз. В сев.-зап. оконечности оз. Каскелъявр. а Т-г 203 (с.): Kaskel'jaur (Ре) = озеро Каскельяур. (с.): kaskel = (ф.): purema = укус, прокус; укушенное место — так, что видны следы зубов. Доел.: Укуса’место. 736 (с.): Uc’Kaskel’jaur (Ре), см. Kaskel’jaur. (с.]: ис = (с.): utts = небольшой, маленький. Доел.: Малое’Каскельяур. Озеро Малое Каскельявр. Itk. (с.): Kaskaljaur (Ре; Р:і) = (Тг Р 203) (с.): Kaskel’jaur = озеро Каскельяур = оз. Каскельявр. Каццке — кусать; укусить; грызть. (Саамско-русский словарь,—М., 1985.) Кацке (К), коацке (Т) —кусать, грызть; Кацкес (Н )—задевистое (дно реки или озера), от «кацкед» —кусать. (Географический словарь Кольского полуострова. Т. 1.—Л., 1939.) Возможно и другое толкование названия.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz