Кузнецова, В. Е. С думой о Есенине : сборник статей / В. Е. Кузнецова. – Мурманск : Мурманское книжное издательство, 2009. - 318, [1] с. : ил., портр.
Поспрашивала у книжников Говорят, что издавали книгу оккупанты, но не сохранился целиком ни один экземпляр. Что дошло до фронта —■ выдирали листы предисловия, оккупантами в своем духе антисоветчины написанные, а стихи Есенина сберегли. Когда в 1980 году в Мурманск приезжала группа прибалтийских писателей, спросила я у них, что знают они про это рижское издание 1944 г. Один из них хохотнул —Легенды! Что только про Есенина не придумают. Нет, не издавали в Риге в 1944 году Есенина Да еще оккупантами! — Издавался. Вот у Тарасенкова значится.. — Придумано! Но тут же последоваю возражение: — Не скажите. Раз легенда ходит — нет дыма без огня. Что там у Тарасенкова-то значится? Обещанного письма из Прибалтики я не дождалась.. Вмарте 98-го мы с ребятами были в Санкт-Петербурге, встречались в библиотеке име ни Есенина с питерскими есенистами. Разговорились со Стыриковичем Борисом Владимировичем И оказалось, что у него в коллекции такая книга есть. Причем предисловие не вырвано. Подарил ему один солдат. Условились (по обмену), что сделают для нашего музея ксерокопию об ложки и вступления. Всю книгу отксерокопировать сложно. И прислал. На есенинской конференции в октябре этого года в ИМЛИ я полу чила и достоверные сведения об этом удивительном издании. Литерату ровед Дмитрий Степанченко в 1993 году во время пребывания в Нью- Йорке познакомился и побеседовал с 77-летним русским эмигрантом Вячеславом Клавдиевичем Завалишиным. Именно он был составителем и редактором того самого рижского сборника Он и написал предисло вие, подписавшись псевдонимом «В. Казанский». Война 1941 года застала Завалишина в Ленинграде. Он был специа листом по древнерусской литературе и старославянскому языку. Это и помогло ему, когда на фронте он был взят в плен немцами и попал в ла герь на территории Латвии. Священники из миссии Русской Православ ной церкви пытались облегчить участь пленных, доставляли в лагерь про дукты питания, лечили раненых и распространяли среди пленных рели гиозную литературу. Завалишин был знатоком религиозных текстов на старославянском языке. Священники через главу Русской Православной церкви в Латвии митрополита Сергия добились освобождения Завали шина из лагеря, включив его в состав своих сотрудников. Завалишин стал заниматься подготовкой брошюр религиозного содержания. Их распро странили среди военнопленных, русскоязычного населения Латвии и в оккупированных соседних Новгородской и Псковской областях. 55
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz