Кушков, Н. Д. Поморы говорят : словарь поморской лексики / Н. Д. Кушков. - Варзуга [Мурм. обл. : б. и.], 2008 (Апатиты : Тип. "КаэМ"). - 63 с. : цв. ил., портр.

Ж и 'в а н и т к а - намётка. Собрать (сметать) на живу нитку - наметать, наживить. —Рукав оторвался, дак на живу нитку собрала. Потом застрочу. Ж... б е р ес ти ть - бездельничать. З аб у 'душ е с п и т - спит очень крепко, без памяти, в отличие от сна чуткого. З а й ти п о д 'п а л к у - зайти в дом, когда хозяев нет дома. Обычно поморы дверь на замок не запирали, а ставили в двери палку, или небольшую палочку в щеколду. Зайти под палку можно было только близким людям, друзьям. Выражение зайти под палку употре­ блялось в значении «обокрасть дом». 1—С него станется, он и под палку сходит. 2—К Федосье не раз под палку ходили, но вора так и не нашла. З а к и 'п е л а у 'д е д уш к и у'ха! (Название поморской игры) З а лю б о в ь - охотно, с желанием. —Плат этот так нравился, дак за любовь выносила. Зуб г о 'р и т - есть желание. — У меня всё зуб горит поймать росомаху да из неё шапку сшить. Очень красива шапка выйдет. Зуб 'д о зуб а н е д о т ы 'к а т - зубы стучат от холода или страха. —Ждали долгонько, да так заколели, що зуб до зуба не дотыкат. Зубы 'с к о р о о т 'б и л о - скоро желание пропало, отбило охоту к чему-либо. —Несколько раз сходил, да ни с чем вернулся, и скоро зубы отбило. И з м о д вы х о д и т - из кожи лезет, черезчур выставляет себя. И з т р е 'т и н ы - п о л о 'в и н у - мало. —Только обещают, что принесут. А приносят-то из третины половину. И з уст н е 'м е ч е т - с языка что-либо не сходит, часто вспоминает, говорит. —Сын-то очень уж отца любит, имя из уст не мечет: «Папа, да папа». И м еть с т о 'р о н к у Ссто р он у ) - гулять от жены, мужа, иметь тайно любовника. —Я слыхала, що Пашко сторонку имел, а уж знала ли жена - про то не ведаю. Иш к а к у в о лю взял! —упрёк в своеволии. —Мне сейчас дома для запасу и бутылки держать нельзя, сын найдёт и обязательно выпьет. Ишь каку волю взял! 'К аж д о 'м е с то - всё. 1—Он (ребёнок) мал ещё, но говорит каждо место. 2—За каждым местом к соседям бегать не будешь, нать своё иметь. К ар аста п л о х а - нет уверенности в своём характере, плохой характер свой или чужой. 'К и с л а р ы б а - обычно присоленные с осени селёдка и камбалы к весне всё же подки­ сают, их перемывают и жарят в печи, иногда с толчёной картошкой. Во многих семьях рыбаков кислая рыба была обычным продуктом питания. Ныне это блюдо нравится не всем. К о в 'р о в ы й плат, к о в 'р о в а ш ал ь - женские плат или шаль из шёлка с длинными кистями с двуцветным узором из плетёной ткани. Козёл «хы д а пы» - упрямец, слова «хы да пы» взяты из игровой песни «Как у бабушки козёл хы да пы...». —Нашего Олёксу скоро не уговоришь, тот ещё козёл «хы да пы»! Коль н е о 'ч е с л и в а - коль не вежливая, какая невежливая, не уважительная. —Ишь, коль не очеслива! Прошла, дак и не поздоровалась с тёткой. I Н.Д. Кушков. ПОМОРЫ ГОВОРЯТ Коль н е на'речиста - какая бука, какой неразговорчивый человек. —За весь вечер слова не вымолвила, ишь, коль не наречиста! Коль н е 'пахотны й - какой лакомка, какой охотливый. —Два раза дала коту колбаски, ише просит. Ишь, коль не пахотный. Коль н е стан'лива (стан'ливы й) - какая лентяйка (лентяй). —Мать пошла в огород картошку копать, а дочь на диване телевизор смотрит. Ишь, коль не станлива! Не пошла быват матери на подмогу. Ко'пать 'яголь - заготавливать ягель (на самом деле ягель рвут осенью, складывают в кучи, а зимой смёрзшимися глызами перевозят). Куда с доб'ром - т.е. хорошо или напротив - плохо. —Она оденется, так куда с добром: хоть снова замуж отдавай. —Прибил на один гвоздь дак куда с добром, еле держится. Купил (п ри н ёс) на один зуб - принёс мало. —Купила всего две буханки хлеба на такую ораву. Едоков семь человек, дак что им эти две буханки - на один зуб только. Л еж 'ма ле'жать - лежать пластом, болеть и не вставать. Льзя ли так-то? - Разве так можно? —Ой, Андреюшко, льзя ли так-то матери отвечать? Мало 'хаю стало - мало сил, энергии, энтузиазма. — Раньше на работу сходишь в колхоз, да после работы людям пойдёшь помогать, а теперь и по дому что сделать хаю не стало. М е'ж енно время - с конца июня до начала сентября, т.е. промежуток, когда рыба (сёмга) почти не ловится. — Меженно время, дак кака может быть рыба! Изредка попадёт межонка на кило - кило двести, этим и снимешься. 'Моды нет - нет привычки, нет обычая, нет в обиходе, не принято что-либо делать. 1—Чтобы что-то взять да потом на место положить, у него моды нет. 2—Она на веку первая не поздоровается, моды нет. Мо'лосня тра'ва - то же, что и Дойна трава - растение Иван-чай. Н аворо'тить сме'яться - начать смеяться, приняться высмеивать, обыгрывать ситуацию. На'гольна соль - одна соль, очень солёные (мясо, рыба, волнухи, грибы). —Попробовала рыбу - нагольна соль, ись невозможно. Нажим 'ны ветра - ветры, подгоняющие плавучие льды к берегу. На'кинуть баньку - истопить баню. На 'ручке ли спа'ла ? - традиционный вопрос невесте после первой брачной ночи. Жениха спрашивают точно также: «На ручке ли спал?» 'На торос ехать - ехать на промысел морзверя (тюленей, моржей). На х о д но'ги - на посошок. Не в час'том бы 'ваньи - не часто бываете, т.о. один из доводов, почему надо что-то сделать: ещё погостить, выпить рюмку, остаться. —Погости ише недельку, сестрица, не в частом бываньи. Нена'сытна ут'роба - обжора. Нет ни 'звания - нет нисколько. Не у 'м еста - не на том месте, не там. Ника'ко 'слово не бе'рёт - не слушается, вышел из послушанья (Стрельна). I СЛОВАРЬ ТЕРСКИХ ПОМОРОВ. УСТОЙЧИВЫЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz