Ковалев, Н. Н. В продолжение любви : [книга воспоминаний в стихах и прозе] / Николай Ковалев ; [предисл. Владимира Семенова]. - Мурманск : Бенефис-О, 2009. - 463 с. : ил., портр.

ПАБЛО ПИКАССО В профиль нос и глаз — анфас. Внешность он пустил вразнос. Сквозь заслон ее прикрас он торжественно вознес ось, овеществил как ствол, и уверенно вошел с четырех сторон в предмет — зодчий, кукольник, поэт. Пабло Пикассо — не Поль Пикассо. Он из отечества Греко и Гойи — тема риска в крови испанца, культура позы, ракурса, танца — дерзость пирата и пафос изгоя. Право творца на гротеск и обнову. Линия — танец и линия — слово. Залежи плоти пустил колесом испанец Пикассо — француз Пикассо. 2000 АНРИ РУССО Он написал диван среди трясины, к нему красотку голую приладил. Над нею дьяволы жевали апельсины, и некто в глубине на дудочке руладил. С какою грацией невинною в эмалированных аллеях гуляют львы с глазами винными и дымно-сизые олени! Анри Руссо! — чиновник из таможни, развесивший по небу цепеллины, расположивший осторожно людей в цилиндрах, твой мир — как комната без потолка, где Апполинер похож на быка, куда не доносятся крики и всхлипы, где пальмы и клены, пальмы и липы... 1970 110

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz