Коржов, Д. В. Мурманцы 1942 : роман / Дмитрий Коржов. - Мурманск : Опимах, 2011. - 229, [2] с. : ил., портр. ; 21 см. - Продолж. романа «Мурманцы».
—Да спасу же нет от этих англичан. Я им обед принесла, а они ржут и ржут, нехристи. Прям, как лошади... Сказала бы ты им чего-нибудь. —Да я ж только немецкий знаю. —Без словаря? —с надеждой кинулась к Елочке девчонка. —Ага, —кивнула Еликонида и, вздохнув, грустно добави ла: — Без словаря: «Хенде хох!» только да «Гитлер канут!» — Они тебя, по крайней мере, уважают. Сразу смолкают, как ты заходишь. Я сколько раз замечала. — А что нужно? — поинтересовался у Еликониды Сквор цов, ставший невольным свидетелем ее разговора с Таней. — Может, я смогу вам помочь. —Вы? —девушка посмотрела на него оценивающе. —Вряд ли... Если бы в форме, то, наверно, получилось бы. С союзни ками у нас беда. Никто толком языка-то их не знает. А пере водчик у нас гость не частый... —Ну а если я —вместо переводчика? Как думаете, сгожусь? —Как это? —не поняла Елочка. —Я немножко знаю английский... —Правда? —недоверчиво покосилась на него измученная общением с союзниками на языке жестов девушка. —Чистая... ...В отдельной палате, которую госпитальные власти отве ли для солдат и моряков союзных войск, трое англичан, воль готно устроившись за столом, ожидали своих порций. При этом довольно громко, не стесняясь, обменивались едкими замеча ниями о медсестре, что принесла им второе. —Джон, Джон! Ты все-таки посмотри, оцени какая... — Уж больно худа. И схватить-то не за что... Том, спроси при случае —она хоть здорова? —Чудак, какая тебе теперь разница —толстая, худая. Мне бы сейчас и такая сгодилась. Я бы ей... Последнюю фразу Николай не совсем понял, лишь по ре акции за столом смог уловить точный ее смысл —по-армейски туповатый, безжалостно оскорбительный в отношении худень кой девчушки в белом халате, что, смущенно улыбаясь, про должала прислуживать иностранным морякам. Двое молодых, Том и Джон, —шумно засмеялись, а третий —намного старше, седоватый, по виду — типичный британский сержант, с уко ризной покачал головой. Хоть и промолчал, но видно было, что казарменный треп соседей ему совсем не но душе. 159
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz