Конецкий, В. В. За доброй надеждой : роман-странствие. [В 2 книгах]. Кн. 1, ч. 1-2 / В. Конецкий. – Москва : Терра, 1997. - 349, [2] с. : ил.

— Сидаун, шгаз! — сказал я. Они помотали головами, руки их неуловимым движением скользнули в глубины одежды. И передо мной легли три пакета апельсинов гроздьями, с листьями и ветками. Возле каждого пакета встало по здоровенной бутылке «Олд брен­ ди». Проделывая этот фокус, арабы тщательно закрыли дверь, показывая этим, что они понимают мое сложное по­ ложение и укрывают меня от нескромных глаз товарищей по судну. Затем они исчезли, оставив в воздухе международное слово «презент». Догонять эти привидения, бежать за ни­ ми с апельсинами и бутылками в руках было так же невоз­ можно, как играть в футбол, держа в зубах бутылки «мос- колы». Я сидел и смотрел на апельсины со свежими, только начи­ нающими пошумливать листьями. Чудесный запах наполнил каюту. Мне было тошно. Да, взаимные «презенты» — штука, без которой работать в море невозможно, но тошно и давать, и брать их. И вообще, деловой человек из меня не получится уже никогда. Именно обо мне сложена арабская поговорка: «Если он станет торговать фесками, люди будут рождаться без головы». Пришел капитан. Я доложил, что продал государственные доски креплений и проволоку за десяток килограммов апель­ синов и три бутылки бренди. — Дело в том, что местные люди еще не научились разво­ дить здесь сосновые леса, — сказал я. — А шашлык лучше всего жарить над сосновыми углями. Какой срок мне поло­ жен? — Этим бренди напоишь в следующем порту нужного че­ ловека, — сказал капитан. — Одну бутылку вылакай сам. И следи за тем, чтобы под видом креплений палубного груза они не перешвыряли к себе в лодки наши мачты и цилиндры главного двигателя. Иногда мой капитан был хорошим парнем. Но нервы следовало подкрепить. И, закрыв двери за капи­ таном, я тяпнул полстаканчика и куснул апельсин. На судне иногда приходится пить в одиночку. И соврет тот моряк, который скажет, что никогда не пил, глядя на себя в зеркало над умывальником и повернув ключ в дверях. В дверь загрохотали с такой энергией, что я чуть не раско­ лол бутылку, пока совал ее под стол. Кто-то из раскрепителей уже успел напороться на острый конец проволоки. Боже, ка ­ кой гвалт! Доктор Аксель Мунте подметил, что если прочитать араб­ ское слово «хатаф» («смерть») наоборот, то получится «фа­ тах» — победа. 343

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz