Конецкий, В. В. За доброй надеждой : роман-странствие. [В 2 книгах]. Кн. 1, ч. 1-2 / В. Конецкий. – Москва : Терра, 1997. - 349, [2] с. : ил.

— Здешний морской вор средней квалификации дает сто очков вперед Кио. Вы видели в цирке Кио? — Д-да. — Морской вор будет стоять перед вами, глядеть вам в глаза и не будет шевелить ни единым мускулом. Когда он уйдет, в палубе, на том месте, где он стоял, окажется дырка... Вам уже приходилось отворачивать пробки мерительных трубок? — Не-ет. — Так-так. Мерительную трубку отворачивают специаль­ ным ключом, у ключа приличный рычаг. Морской вор отво­ рачивает пробку пяткой, глядя вам при этом в глаза. И потом уносит ее пальцами ноги. Пускай это сделает Кио — ему 334 сразу дадут Нобелевскую премию... Были случаи, Банов, что, пока вахтенный штурман инструктировал матроса, как сей­ час делаю я, местные умельцы отправляли за борт к себе в лодку все швартовые концы. Итак, вы должны беспрерывно обходить палубу от носа до кормы. И обо всем подозрительном докладывать мне на мост. Хаттрак! «Хаттрак» означает «до свидания». Перед началом разгруз­ ки я решил выучить несколько арабских слов. Между выдающимися государственными деятелями и гру­ зовыми помощниками капитанов есть сходство. И те и другие знают, что в момент прибытия есть резон произнести на мест­ ном языке одну-две фразы. Например: «Руси и хинди бхай- бхай!», или «Мердека!», или «Гуд монинг, леди енд джен­ тльмены!». Такое вступление облегчает контакт. Дальше мо­ жешь уже переходить на родной язык. И заявить, что солнце (которое испепеляет все живое вокруг) символизирует ясность ваших отношений. Или что дождь (который лупит как из ведра) не может омрачить вашей дружбы, а, наоборот, ее подчеркивает. Моряку полезно знать на местном языке: «Сколько сто­ ит шариковая авторучка, метр гипюра, кофточка?» Отцу на­ ции соответственно: «Сколько стоит пушка, пшеница, атом­ ная электростанция?» Чтобы уловить ответ, надо знать чис­ лительные. И в тишине штилевой ночи на внешнем рейде Латакии я ломал голову над тем, почему наши числа называют арабски­ ми, если они ничего общего с арабскими не имеют. Ни в написании, ни в звучании. Например, «5» пишется в Сирии «О» и произносится «хамси». Это рассказали мне советские инженеры накануне. Они си­ дели в каюте ласковые, как ягнята. Им срочно надо было получить 188 ящиков вибраторов для вспомогательной ЛЭП будущей Евфратской гидроэлектростанции. Вибраторы при­ плыли в первом трюме.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz