Конецкий, В. В. За доброй надеждой : роман-странствие. [В 2 книгах]. Кн. 1, ч. 1-2 / В. Конецкий. – Москва : Терра, 1997. - 349, [2] с. : ил.
силе и качеству... Неизбежность, неизведанность среды, и ее очевидная враждебность, и ее громадность, и ее завлекающая гармония, толкающая на безрассудные поступки, растворяю щая вдруг страх в чем-то непонятном, но, поверьте, месье Виктор, приятном, и рождающая вместо него ощущение бес смертия... Это переводит мне уставшая переводчица Ира, или это го ворит Алина, или все это мне кажется? — Так передайте своим друзьям, что мы, как и договори лись, ждем «Нерей», — говорит Алина. — Обязательно, — сказал я, хотя знал, что у «Нерея» оста лось немного шансов приплыть в Монако. — А вы навсегда ушли с этого судна? — спросил Алина. — Навсегда, — признался я. — Люди, которые стояли во главе дела, отличные подводники, но в них, пожалуй, не было и грана поэзии. Потому «Нерей» еще не скоро бросит якорь на рейде под окном этой комнаты. — Что передать Паша? — спросил Алина. Так называют Кусто друзья. Это означает «Старик». — Пожелайте ему, мсье, еще много лет готовиться к по гружениям без посторонней помощи.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz