Конецкий, В. В. За доброй надеждой : роман-странствие. [В 2 книгах]. Кн. 1, ч. 1-2 / В. Конецкий. – Москва : Терра, 1997. - 349, [2] с. : ил.
— Господи, — сказала Ира. — Неужели ты не можешь го ворить членораздельней?.. На каком судне ты работал? Администраторша, всплывшая из глубин Океанографичес кого музея в Монако, хранила непроницаемый вид. Ей до черта надоели люди, которые пытались пробиться в святая святых капитана Кусто, — таких, вероятно, миллионы. Ад министраторша выслушала переводчицу и повела нас опять в первый зал музея. Там висели цветные фотографии, пока зывающие вредное действие нефти и мусора на фауну и флору морей. Администраторша стала объяснять, что рыбы дохнут, если им нечем дышать. Она вела себя как куропатка, которая отвлекает охотника от гнезда. 232 — Ира! Дорогая! — сказал я. — Объясни ей, что я читал все, что написал Кусто, включая последнюю книгу, в которой он рассказал о загрязнении вод близ Монако капиталистами, которые ссыпают в море мусор, чтобы построить на нем еще один отель... Скажи ей, что нас интересует кто-нибудь из близких сотрудников Кусто... Администраторша выслушала Иру и перешла к другим фо тографиям. Минут пять мы слушали о том, что на фото по казан подводный дом, который в пятьдесят девятом году... — Ира! Дорогая! — сказал я. — Объясни ей, что я знаю про Кусто даже такие интимные вещи, как его приказ сдать в утиль мягкие подушки с кресел в кабинетах этого величе ственного музея. — Какие подушки? — переспросила Ира, трогая пальцами виски. — Скажи ей, что, когда Кусто стал здесь директором, он сел в служебное кресло, оно оказалось мягким. И он велел служителю убрать подушки с кресел... Этим он хотел пока зать, что остается моряком, а не... — Ты можешь говорить медленнее?.. Ира перевела мою тираду о подушках. Я был убежден, что теперь администраторша прозреет. Наоборот. Она посмотрела на меня с плохо скрытым презрением и ответила, что ника ких подушек здесь не было. — Как не было! — взвыл я. — Он сам пишет, что... Руководитель дернул меня за рукав и сказал: — Хватит! Вероятно, ты что-нибудь спутал... Подушки, стулья... Хватит! Надо смываться... — Ира! — заорал я. — Возьми себя в руки и постарайся перевести ей следующее: русский моряк и писатель является специалистом по навигационному обеспечению глубоковод ных погружений. Его еще интересуют вопросы постановки на якорь судна среднего тоннажа при глубинах больше пяти ты сяч метров.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz