Конецкий, В. В. За доброй надеждой : роман-странствие. [В 2 книгах]. Кн. 1, ч. 1-2 / В. Конецкий. – Москва : Терра, 1997. - 349, [2] с. : ил.

«В Кейптаунском порту, с какао на борту, „Жанетта“ поправ­ ляла такелаж!..» И сегодня меня волнуют мальчишеские морские песни: «Идут, качаются, вливаясь в улицы, и клеши новые полощет бриз... Туда, где нет забот, где море не придет... Где все повенчаны с вином и с женщиной, где каждый сам себе свой господин!..» Как этот Олег Петров пел! Всю нашу тоску по необыкно­ венной, красивой жизни вывернул он наизнанку. Все наше голодное отрочество, горящие эшелоны, бомбовые воронки вдоль железнодорожного полотна, ручные пулеметы, нелепо строчащие в гудящие небеса, скелеты блокадных трупов, вспученные животы, дизентерия, вши, слезы, ненависть, бес­ силие — все это списанное в расход отрочество теперь красиво отходило от нас. Голос Олега Петрова утверждал: «Она впе­ реди, удивительная жизнь. Вы ее увидите, ребята! Вы увиди­ те еще весь мир, штормовой и отчаянный!» «Они стояли на корабле у борта. Он перед ней с надеждой и мольбой. На ней был плащ, на нем бушлат потертый. Он перед ней с протянутой рукой. А море грозное шумело и стонало... Он ей сказал: „Туда взгляните, леди, где в вышине летает альбатрос. Моя любовь вас приведет к победе, хоть знатны, леди, вы, а я простой матрос“ ...» Глаза у нас были полным-полны слез, когда леди отказала матросу и тот кинул ее в бушующий простор, а потом, в приморском кабачке, «моряк рыдал, тянул он горький ром в кругу друзей-матросов и в тишине кого-то тихо-тихо звал»... Вот этот романтик моря Олег Петров и подбил меня идти не в ремесленное училище, а в военно-морское подготовитель­ ное. Сам он потом куда-то исчез, не приняли его в военно- морское по близорукости. А за мной на семь лет закрылись двери казармы. Но сегодня я не хочу жалеть о прошлом. Так уж устроил меня бог, что хочется соединить реализм с роман­ тизмом любого толка. Куда же мне деваться, если я Шуль- женко люблю, а в Филармонии был раза два за жизнь. По­ жалуй, поздно перестраиваться. Песня о старом капитане и девушке в серенькой юбке ока­ зывается иногда важнее оперной арии. Другое дело, что песни эти не наши, не русские. Я пытался выяснить, откуда они появились, переводные они или стилизация, но ничего не выяснил. Однако неизвестность их происхождения не мешает орать в грохоте атлантического шторма про девушку в серень­ кой юбке, про матроса и леди, про «Жанетту», которая по­ правляла такелаж в Кейптауне. Ветер все дальше отходил на норд и усиливался, когда я уже готовился сдавать вахту, когда все песни были уже спеты 175

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz