Конецкий, В. В. Вчерашние заботы : [повесть] / В. В. Конецкий. - Москва : Вече, 2013 (макет 2014). - 445, [2] с.
Таким образом, если естественные отправления застопорятся, не впадайте в панику, а продолжайте играть в карты или отгадывать за гадки. Вообще, фирмы «Бофорт» и «Данлоп» демонстрируют настоя щий английский юмор. Правда, они это делают всерьез. Кроме индивидуальных инструкций фирмы в соавторстве с фир мой «Эллиот» сочинили коллективное «Руководство для терпящих бедствие на море». Там тоже много полезного и много юмора. Вопрос курения перестает быть спорным. Соавторы курить раз решают (очевидно, табачные фирмы свое дело сделали). От морской болезни рекомендуются патентованные таблетки. Если они не помогают, нужно «лечь и крепко упереться головой в какую-нибудь часть плота». Последний способ мне кажется дешевым и удобным. Он вполне доступен даже пассажиру третьего класса. В разделе «Наблюдение» сказано, что «для поиска чего-либо но чью, в темноте, необходимо пользоваться карманным фонариком». Очевидно, фирмы считают нецелесообразным использование гибну щими мощных дуговых прожекторов. «Встретившись с местными жителями, необходимо обращаться с ними доброжелательно, но избегать близкого общения». О, Брита ния! «Нельзя устраивать лагерь под кокосовыми пальмами, так как упавший орех может убить человека». «Черепах ловят следующим образом: надо напасть на черепаху внезапно и быстро перевернуть ее на спину». Короче говоря, пре дупреждать черепаху о том, что ты собираешься напасть на нее, не следует. Тем более не следует предупреждать черепаху о том, что ты собираешься потом, «вытянув ее шею из панциря, перерезать горло или отрезать голову». Начинается руководство фразой, которая дышит сдержанной си лой и типично британским оптимизмом: «Терпящие бедствия должны знать, что для спасения одной чело веческой жизни на море не жалеют ни средств, ни времени». Правда, последняя фраза инструкции несколько противоречит первой: «Помните, ваша изобретательность и находчивость — залог вашего спасения!» А у американских подводников в жаргоне есть выражение: «По правка на И». Употребляется выражение в пиковых ситуациях и рас шифровывается как «Поправка на Иисуса». 134
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz