Конецкий, В. В. В сугубо внутренних водах : повести / Виктор Конецкий. - Москва : Современник, 1982. - 589, [2] с.

по корабельным сооружениям, между прочим. Нужно не­ медленно остановить... — Не учите меня,— сказал Арнольд Тимофеевич.— Придет Фома Фомич, и разберемся. — Нужно остановить лиственницу, болван вы не­ чесаный, немедленно! — сказал Дмитрий Александ­ рович. — З а такие оскорбления... при исполнении мною... вы по суду ответите! — тоненько взвизгнул старпом. — Не пугайте меня, Арнольд Тимофеевич,— сказал Саныч.— Я прошел огонь, воду и сито. Из меня давно получился такой пирог, что, пока я горячий, лучше и быть не может, но зато в холодном виде я чсрств, как камень, и вам никакими силами не разгрызть меня, уж будьте уверены! Немедленно прикажите в машину, что­ бы отключили ток со всех лебедок! Динамо у нас перего­ рело. В дым перегорело. Ясно вам? — Как перегорело? — ошалело спросил Тимофеич. Предложен был гениальный ход. Мы грузились своими лебедками, ибо «судно в порту выгрузки и погрузки предоставляет фрахтователю и от­ правителю груза в свободное и бесплатное пользование свои лебедки, которые должны быть в хорошем рабочем состоянии, и свою энергию в достаточном количестве для того, чтобы іМожно было работать одновременно на Есех лебедках днем и ночью». Чтобы остановить поток лиственницы, текущей нам на палубу, и спокойно разобраться с портом, заменить лиственницу на более легкий груз, но без официальной к скандальной остановки работ, Саныч предлагал симу­ лировать поломку дизель-динамо. — Ничего у нас не перегорало! — сказал старпом. И хотя Галина Петровна давно скрылась в спальной кяюте, мои выдержанный напарник перешел на англий­ ский язык, чтобы высказать Арнольду Тимофеевичу свои о нем соображения. Саныч прочитал полное собрание сочинений Джозефа Конрада в подлиннике, чем вызывает у меня нездоровую за- мість, ибо я читал только какой-то жалкий двухтомник, напечатанный у нас лет пятнадцать назад. Старпом разбирался в английском на моем уровне, но II он и я кое-что уловили из тех слов, которыми свободно оперировал Саныч. Во всяком случае, «фул», «олд дог», «ривоултинг мен» — «дурак», «старая собака», «отврати­ тельный человек» — это мы поняли. Я еще, кажется, уло­ 53С

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz