Конецкий, В. В. В сугубо внутренних водах : повести / Виктор Конецкий. - Москва : Современник, 1982. - 589, [2] с.
не очень нужны человеку, имеющему кулаки, которыми он в припадке пьяного ревнивого буйства сам себе перело жил ключицу. ВЫТРЕЗВИТЕЛЬ МИФОВ Чем, люди дебри, так оце я провинився? За що глузуете?— сказаз наш неборак.— За що знушаетесь ви надо мнею так? За що, за що? — сказав, та й попустив патьоки, Патьоки гирких слиз, узявшись за боки. Лртемовский-Гулак, Пан та собака*. ...Где не будет лучше, там будет хуже, а от худа до добра опять неда* ■П' ''О. М. Ю. Лермонтов, Тамань Вы когда-нибудь сочиняли записку по поеодѵ вашего пребывания в вытрезвителе? Попробуйте. Мне, например, не помог даже писательский опыт. Как- то хромает стиль. Нет музыкальности и ритма прозы. В район туманности Андромеды улетучился юмор. На самом дне морской жизни в самый мой черный день не было штормов, сигналов о спасении души и окровавлен ных тельняшек. На дне морской жизни тихо, как ночью в покойницкой или уже утром в вытрезвителе. На древний Корчев мы шли из Италии. В каюте висела ветка с лимонами и торчал из ржавого железного ведра сардинский кактус. В ночь с 8 на 9 января 1969 года зазеленели на экране радара отметки далеких коктебельских гор Карадага и Сю- рю-Кайя. Было холодно, прогнозы обещали тяжелый лед в Керченском проливе. Чем это я так, люди добрые, прОЕш:нл:я? За что изводите меня?— сказал бедняга.— За что вы так издеваетесь надо мною? За что, за что? — сказал он, схватившись за Сока, и разразился потоком горьких слез. Артемсвш ііі-і и.гак, Пан та собака. (Перевод Н, В. Гоголи) 498
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz