Конецкий, В. В. Соленый лед / Виктор Конецкий ; Мор. лит.-худож. фонд им. Виктора Конецкого. - Санкт-Петербург : NIKA, 2008. - 333, [2] с. : портр.

—На кого ерыкаешь, басурман?! —спросила она. —Пустобрех несчастный, пустовраль, мздолюбец, пустоврака, пустоболт, хлыст, пустоплюй! И никто не успел ее пресечь, потому что, вы сами знаете, когда офицерская жена открывает пальбу, то ведет ее со скоростью современного зенитного автомата. Британец опешил. А немец страшно перепугался, воспользо­ вался замешательством британца и потащил супругу в укрытие — к себе в каюту. —Что ты наделал, дура! —говорил он ей на ходу. —В россий­ ском Морском уставе, главе четвертой-надесять, в артикуле сто шестом, напечатано: «Ежели кто против бранных слов боем или иным свойством отомщать будет, оный право свое на сатисфак­ цию тем потерял и, сверх того, с соперником своим вместе в наказании будет!» Из-за тебя право на сатисфакцию я теряю; молчи, курица —не птица, баба —не человек! Русские князья тихо корчились за бизань-мачтой, но, когда капитан-командор вернулся к ним, они приняли вид почтитель­ ный и сочувствующий. Бредель, вернувшись, как всякий мужчина, чтобы успокоить нервы, выпил вина и сказал, что, если б все происходило на корабле Ее Величества, он бы знал, как поступить, и всадил бы пулю из пистолета в немца, прямо в толстый его, неспортивный живот. На что молодой балбес князь Одоевский ответствовал: —Сэр, пулю и дурак всадит, а вот позабавиться с супругой Лоренцевой вы имеете полное право, как вы есть на этом корабле старший. —Так точно, сэр капитан-командор, — подтвердил князь Бе­ лосельский. — По нашего отечества варварским законам такое право вы полностью имеете... И тем опять заронили в пьяную британскую голову вредную мысль. Тем временем Лоренц с супругой взошли в каюту. Взволнован­ ный Лоренц закурил трубку и сел на галерее, все повторяя, что курица —не птица, а баба —не человек. Супруга же его, которая от переживаний сильно разгорячилась, сняла с себя сразу тяже­ лые фижмы* и выплетала из волос ленты; и только шпильки, * Ф и ж м а — юбка (см. Даля: «Индейский петух распустил фижмы»).

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz