Конецкий, В. В. Соленый лед / Виктор Конецкий ; Мор. лит.-худож. фонд им. Виктора Конецкого. - Санкт-Петербург : NIKA, 2008. - 333, [2] с. : портр.

том году санкционировал сброс отходов атомной промышленности в Средиземное море. Здесь он метался из угла в угол, когда техно­ краты, послушные тупым лбам политиков, наступали на море. —Вы узнаете это? —спросил меня Алина. За огромным столом на полке книжного шкафа стояла модель судна. Щегольской, зализанный кораблик, игрушка. Я не узнавал. —Ваш «Нерей», — сказал Алина. Черт знает что! Это действительно был «Нерей», но такой «Нерей», на котором никогда не лопались паровые магистрали, который не вмерзал в лед возле набережной Лейтенанта Шмидта, на палубе которого никогда не оставлял следов старый пес Анчар, прозванный так потому, что в молодости кусал всех без разбору. В каком позорно благополучном, детском виде приплыл сюда наш буксир, опережая себя. Я, конечно, вспомнил, что среди начальства ходили разговоры о том, чтобы заказать модель и подарить ее Кусто. Но вручать подарок надо было, когда «Нерей» бросит якорь на рейде за окном. Не следовало, черт возьми, торопиться. Судно еще не совершило ничего, что давало ему право находиться рядом с моделью «Калипсо», за креслом Кусто. «Я правильно сделал, что в свое время ушел из этой конто­ ры», — подумал я, хотя глупое честолюбие было все-таки удов­ летворено. Я принимал «Нерей», считал спасательные жилеты, копался в промерзшем трюме и встречал на нем Новый год. А на каждом судне, хотя это и тривиальное заверение, оставляешь частицу души. Алина подошел к модели последнего подводного дома и стал рассказывать об его устройстве. Несчастная Ира, прижимая пальцы к вискам, переводила. От­ куда она могла знать все смыслы слова «регенерация» например? Откуда она могла знать, что этот не первой молодости человек с не совсем белыми зубами — обычный след, который оставляет море на водолазах, — нырял в подземной реке на глубине сто двадцать метров? Что он одним из первых ввел в обиход слова «таблица компрессии»? Я же, пусть простит меня месье Алина, кивал на его рассказ, но не слушал перевода. Об устройстве дома я рано-поздно прочитаю. Мне интереснее было осмотреться в кабинете капитана Кусто. Разобрать иностранные названия книг на их корешках в шкафах. Определить чувства, которые я здесь испытывал. 256

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz