Конецкий, В. В. Разные люди : [избранное] / Виктор Конецкий. - Москва : Аграф, 1996.- 443, [2] с. : портр.
нелюбовь к начальству. Гордыня в тебе бушует, Ниточ кин! Как ты смотришь на две недели без берега? — Отрицательно, — твердо сказал Ниточкин. — Как? Я, кажется, ослышался. — Отрицательно, Павел Александрович. Судья должен смотреть и судить сам. Я только это и заявил, — отчека нил Ниточкин и побледнел. — Я вас понимаю, товарищ капитан, вы должны держать сторону начальства, но я считаю, что... я считаю, лучше ответить резко, чем... — Здесь напряжение спшіо с Ниточкина, очевидно, он ска зал все, что сказать было решено. Угрюмые глаза потупи лись, лицо засветилось хитрой, озорной улыбкой, и он добавил шепотом: — Отпустите... По-тихому... Я не буду больше! — Он канючил совершенно так, как канючат уличные мальчишки, когда милиционер за ухо снимает их с колбасы трамвая. Басаргин возмутился. Он знал за собой слабость — в общении с подчиненными использовать шутливый тон и даже прощать некоторую разболтанность, если подклад кой ей служит опять же юмор. Но Ниточкин хватил лиш- ку. — Ты — веселый парень, — сказал Басаргин. — Но ты лазаешь на ванты в перчатках. Нельзя так себя беречь. На паруснике много в перчатках не наработаешь. Руку затя нет в блок — и с концами, ясно? Наказывать Ниточкина за историю с Абрикосовым не хотелось, а случай с перчатками давал возможность нака зать, но как бы за другое. Басаргин подошел к дверям каюты и открьит их — было душно, солнце за ясныіі день нагрело судно. Слышнее стал приемник радиста: «...путем расширения значения слов созданы такие неологизмы, как «ударник». Удар ник — это отличник производства, передовой советский человек. Старое же значение этого слова — деталь винто вочного затвора...» Басаргин не сдержался и фыркнул, сделал вид, что за кашлялся, и сел обратно в кресло напротив курсанта. — Так вот, милый мой, нельзя работать на вантах в перчатках. Ниточкин развернул руки ладонями кверху и поднес их к иллюминатору. Обе ладони кровоточили. Сорванная кожа местами присохла, местами болталась лохмотьями. Басаргин не сразу понял, зачем курсант показывает ему свои руки. 70
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz