Виктор Конецкий: человек из морского пейзажа : воспоминания, размышления, штрихи к портрету / авт.-сост.: Т. В. Акулова. - Санкт-Петербург : Площадь искусств, 2014. - 550, [1] с., [8] л. ил., портр.
НИНА КОРОЛЁВА такие детали, не заметив их, партийная общественность морского флота их замечала и пыталась выступать против Конецкого — до кладные записки шли в Союз писателей и обком партии и содержали обвинения в клевете. Например, ярость вызвала почти незаметная в общем контексте морской повести «байка» про то, как во време на всеобщего дефицита матросы провозили из-за границы через та можню дорогую шерсть для вязания —мохер. Провозить мотки шер сти было нельзя, поэтому по ночам между вахтами из новой шерсти моряки вязали некие свитера или пуловеры, надевали на себя перед таможенным досмотром десяток таких вязаных вещей, становясь вдруг весьма толстыми дяденьками. А дома жены распускали эти изделия, отпаривали шерсть над кастрюлей с кипящей водой, снова сматывали шерсть в мотки и продавали по умеренным ценам знако мым дамам... Все рассказанное Конецким было абсолютно точно, но оскорбляло партийную совесть морского начальства... В заключение — еще одна байка. Виктор очень радовался, когда его начали переводить на европейские языки и издавать в Европе. Французская переводчица попросила его сводить ее в хорошее кафе, где был бы настоящий кофе и было бы мало людей, чтобы можно было поговорить... — Ты знаешь такое место в Ленинграде ?—говорил мне Виктор. — Нет? А я нашел такое место! Это кафе в «Европейской», не ресторан или бар, а именно кафе! Отличный кофе и —тихо! Виктор жил тогда уже на улице Ленина, на последнем этаже при стройки — он выбрал эту, не самую лучшую из предложенных ему Союзом писателей квартир, потому что в этом доме была литфондов- ская поликлиника, а его мама уже много и тяжело болела. Телефона не было, что было и удобно —никто не отвлекал от работы. Но и неудоб но —желающие видеть Конецкого являлись без звонка. Так однажды случилось со мной. Мы явились к нему с Игорем Кузьмичёвым, ре дактором «Советского писателя», издавшим многие книги Виктора и две —мои. Пришли мы явно не вовремя: Виктор работал со своей французской переводчицей, а мы были веселы, перед этим только что выпили и отнюдь не были настроены на деловой лад... Виктор пред ставил нас француженке по всем правилам этикета: сначала назвал ее по имени, потом произнес: «А это —мои пьяные друзья»... Больше без звонка к Виктору Конецкому я не заходила... 2009
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz