Кольцов, И. Неудобный генерал. Кн. 1 / Игорь Кольцов. - Мурманск : Дроздов-на-Мурмане, 2023. – 415 с.: ил.

Карасёв, качая головой и ворча что-то себе под нос, выскочил за порог. Малахов негнущимися пальцами расстегнул пуговицы и стянул с себя пальто. Помимо потрёпанного костюма на нём было надето три рубашки, но это не спасало от холода. К тому же брюки у него только одни, к сожалению. А на ногах —изрядно стоптанные и давно не знавшие прикосновения обувной щётки летние ботинки. Он и раньше был худым, а сейчас и подавно отощал так, что, казалось, скоро костями греметь начнёт, поэтому в ремне на брюках пришлось делать дополнительные отверстия, чтобы была возможность его застегнуть. Больше всего на свете Малахову сейчас хотелось съесть бутер­ брод с колбасой и помыться в наполненной горячей водой ванне. А затем переодеться в чистое и уснуть в тёплой, уютной постели, на маминой перине. Бутербродов с колбасой не было, как, впрочем, и ванны с периной. Но зато была горница, наполненная теплом, и горячий чай с брусничным листом. Командир обошёл стол и уселся напротив, прихлёбывая чай из сво­ ей эмалированной кружки. Он подмигнул Малахову, мол, не всё так пло­ хо, и улыбнулся: — Вы, Николай Андреевич, ведь, если не ошибаюсь, филолог по образо­ ванию? —спросил вдруг Корж. Малахов удивлённо уставился на командира. — Да, —ответил он после некоторой паузы. — И какие языки вы знаете? Или вы специализировались только, ска­ жем, на русском или белорусском? — Я владею немецким, французским, шведским языками и латынью. Я изучал их литературу, а латынь пришлось изучать, потому что во многих произведениях изобилуют цитаты на латыни. Я также изучал английский, но, к сожалению, не в том объёме, в каком хотелось бы. — И каких же авторов вы изучали из немцев? — Гёте, Гейне, Шиллер. Очень увлекался Шопенгауэром, Кантом. Из более поздних —Брехт, Ницше... Я изучал их произведения, чтобы понять, как мог зародиться в столь просвещённой Германии национал-социализм. — И к какому выводу пришли? — Нацисты взяли за основу работы Ницше, в первую очередь «Так гово­ рил Заратустра. Книга для всех и ни для кого». Они цитируют его везде, где надо и не надо... Но... Мне почему-то кажется, что вы меня не для того позва­ ли, чтобы поговорить о немецкой литературе. — Ну почему же? —улыбнулся Корж. —Как раз о литературе и пойдёт речь. Причём, именно о немецкой. Во-первых, мне нужен хороший пере­ водчик с немецкого языка, чтобы переводить трофейные документы, пись­ ма, приказы и прочее. Гляньте-ка, сколько накопилось. Из этих документов мы, соответственно, будем черпать информацию о неприятеле, о его планах, - 235 -

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz