Кольцов, И. Неудобный генерал. Кн. 1 / Игорь Кольцов. - Мурманск : Дроздов-на-Мурмане, 2023. – 415 с.: ил.
— Твою ж мать! —выругался Митрофан то ли от злости на партизан, то ли на самого себя, но тут же, получив прикладом в лоб, упал лицом прямо всё в ту же кучу навоза. В селе Червоное Озеро всё прошло почти по тому же сценарию. Только в самом конце, уже перед тем, как сдавать оружие один из местных полица ев вдруг узнал Матвея Косатонова бывшего полицая из Старобина, спасше го Мишу Некрашевича. Узнавший Матвея полицай с криком «Я его узнал! Он теперь в партиза нах!» опрометью бросился через забор и закрылся в хате. Остальных быстро повязали, не давая опомниться. А затем забросали сбежавшего гранатами прямо в доме через окна, благо в доме, кроме него, никого не оказалось. В третьей деревне под названием Осово полицаи оказались не в пример бдительнее. Услышав взрывы в соседней деревне (расстояние между дерев нями меньше километра), они похватали оружие и помчались на подводах в Червоное Озеро. Увидев, что им навстречу едут две машины, они остановились и, на вся кий случай, заняли оборону у своих телег. Заметив это, Корж, игравший всё это время роль переводчика, чертых нулся и остановил машину метрах в двухстах от полицаев. Эдик, прекрасно сыгравший немецкого лейтенанта в двух предыдущих деревнях, вдруг выскочил из машины и побежал к телегам, крича: — Хальт! Хальт! Нихт шисен!.. Коржу ничего не оставалось делать, как тоже выскочить из машины и побежать вслед Нордману, а иначе как бы тот смог обойтись без переводчика. Полицаи опешили. Они повыходили из-за телег и даже самостоятельно построились, чтобы чинно предстать пред светлые очи лейтенанта вермах та. Затем они увидели, как из второй машины выгрузились такие же поли цаи, как и они, и те тоже спешат к месту встречи. «Ну, всё! Свои» —подума ли они и расслабились. Тем временем офицер и переводчик добежали до осовских полицаев и, переведя дух, начали нахваливать бдительность местных органов власти - один, говоря на тарабарском языке, состоявшем из немецких, польских и латинских слов, другой, делая вид, что переводит. Когда до них добежали остальные полицаи и стали с осовчанами здо роваться за руку, словно старые знакомые, местные полицаи поплыли окон чательно и лишь спросили, что случилось в Червоном Озере. Им ответили, что там поймали двух партизан и забросали их гранатами. Затем им зачитали «приказ самого Германа Геринга» и поздравили с будущим получением нового оружия, а также пообещали наградить за бдительность при несении службы, а кое-кого и повысить в звании - 2 2 1 -
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz