Киселев, А. А. Записки краеведа / А. А. Киселев. - Мурманск : Мурманское книжное издательство, 2000. - 333, [2] с. : ил., портр.
Мы также разделяем Ваши взгляды, что советская политика на севере во время борьбы за освобождение может интерпретироваться объективно и трезво. Именно поэтому я решил написать Вам, одному из самых видных советских специалистов по вопросам борьбы за освобождение Норвегии. К сожалению, я не мог ответить Вам раньше. Потребовалось время, чтобы перевести Ваше письмо на норвежский язык. Когда наша рукопись будет опубликована (весной 1987 г.), я обещаю Вам ее выслать. Я надеюсь на тесные контакты с Вами и дальнейший обмен информацией о норвежско-советских отношениях во время Второй мировой войны. Искренне Ваш профессор Кнут Эйнар Эриксен». (К сожалению, его публикацию я так и не увидел. И не знаю, по чьей вине: автора или таможни). В начале 90-х годов я часто переписывался с Гронингеном (Нидерланды), но эти письма мы отправляли чаще всего с какой- либо оказией (и быстрее, и надежнее, и дешевле). Последнее такого рода послание с документами из русских библиотек и архивов я отослал господину Ван де Виму в январе 1994 года с Ю. А. Тро шиным. Таким же макаром я отправлял свои материалы в Польшу (город Щецин) и в Шотландию (город Абердин) через редактора газеты «Вечерний Мурманск» Е. А. Попова. Польская газета дала в четырех номерах мою статью «Поляки на русском Севере» (и заплатили мне 60 долларов США), а абердинская газета обещала опубликовать материал «Шотландия—Мурман: страницы истории». Переписка с иностранцами — неплохое дело для краеведа, занимающегося проблемами Северной Европы, но без знания иностранных языков вести ее трудно. Поэтому еще один совет для краеведов, особенно молодых: изучайте языки, и прежде всего английский.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz