Киселев, А. А. Очерки этнической истории Кольского Севера / А. А. Киселев ; Федер. агентство по образованию, Мурм. гос. пед. ун-т. - Мурманск : Мурманский государственный педагогический университет, 2009. - 145 с.

Место с подобным названием, Магазин-мусюр, находится к северо- востоку от села Краснощелье, между реками Иоканга и ее притоком Вы- хчйок. “Магазин” в коми-языке - то же, что и в русском, “мусюр” - рас­ смотрено выше. В образном понимании это возвышенность, где всего вдо­ воль: кормов для оленей, лечебных трав, грибов и ягод. Приходи и поль­ зуйся. Это оазис среди полупустынной тундры... В нескольких километрах от восточного берега Серебрянского водо­ хранилища находится гора Охмыльк-тундра. Это тоже коми-название. В нем сочетается междометие “ох” со словом “мыльк” - “холм, бугор, воз­ вышенность”. Происхождение этого названия народная молва связывает с коми Каневым Григорием Николаевичем, который, поднявшись на эту го­ ру, порядком устав, сказал: “Ох, мыльк!”. Еще одна возвышенность с подобным названием - Клеши-мыльк - находится в районе озера Няльмозеро, через которое протекает река Хар- ловка в верхнем течении. Около этой горы часто прогоняли свои стада ко­ ми-оленеводы, называя ее “Леший мыльк”. В своей повседневной жизни мыльками коми называли и другие небольшие сопки и возвышенности...» Далее В.Г. Мужиков продолжал: «Название коми гидронимов легко выделяются из общей массы топонимов по географическому термину: “ю - река, речка, шор - озеро”. Значительная группа коми гидронимов “сосредоточена” в верховье реки Иоканги. Например, река Жалысъю впадает в реку Выхчйок, правый приток реки Иоканги на 76 км от устья. В этом названии выражено поня­ тие: желанная, чем-то привлекающая река; оно связано с добрыми воспо­ минаниями от первого удачного посещения этой реки. Река Жалюкъю сохраняет параллельную форму названия —Тундра, которое гидрологами ставится на второе место. Вытекает она из озера Юр­ ты (Вершинное озеро). Справа в реку Выхчйок впадает ручей Селашор. Ручей Воргашор —правый приток реки Ровы, падающей в озеро Кальмозеро, через которое протекает река Иоканга. Название ручья проис­ ходит от слова вэрга “зимняя оленья дорога”, то есть это ручей, по которо­ му зимой ездили на оленях. Таких вэрг было много: и на Воронью, и на Ивановку, и на Краснощелье и т.д. На таких вэргах, как говорил мне ста­ рый коми, для непутевых ставили вешки-тройники. Не исключено, что по­ явлению названия способствовала аналогия в Коми АССР. Там ручей стал известным по названию поселка Ворга-Шор, в 30 км от г. Воркуты и шах­ ты “Воргашорская”. Ручей Воргашор сохраняет и основную саамскую форму названия - Кальмйок. В верхнем течении в реку Иоканга, слева, впадает ручей Няшавань (длина 10 км), то есть это Иванова няша. “Няша” же в коми языке - это “ил, тина, мокрое, заболоченное место”, где можно провалиться. Возмож­ но, с каким-то Иваном такая беда приключилась. Вот и назвали ручей по этой местности. А справа, в среднем течении, в реку Иокангу впадает река 31

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz