Керт, Г. М. Загадки карельской топонимики : рассказ о географических названиях Карелии / Г. М. Керт, Н. Н. Мамонтова. - Электрон. дан. (1 файл: 31,4 МБ). - Петрозаводск : Карелия, 2008. - 128 с.

выделялся формант «ега» (из карельского jogi- «река»). Этот же компонент усматривали в названии реки Онеги лингвисты прошлого века М.А.Кастрен и М.П.Веске, возводя топоним к финской форм е -Enojoki (епо - «большой», jok i- «река»). Сравни Enojarvi, Enovesi в Финляндии (в переводе, соответственно, «большое озеро», «большая вода»). Происшедшие фонетические изменения объяс­ няет немецкий славист М.Фасмер. По его мнению, русские заимствовали это название в тот период, когда слова у них не могли еще начинаться со звука «э», вместо него выступали «о» или «е» (Олена или Елена вместо греческого Helena, Ольга вместо скандинавского Helga). Другая версия, принадлежащая А.К.Матвееву, который производит название Онега от карело­ финского оппі - «счастье, удача», выглядит недостаточно убедительной. Однако правомерно ли и в названии озера - Онего - выделять тот же речной формант -era? Обычно одна и та же основа в названиях реки и озера представлена в тех случаях, когда они непосредственно связаны, то есть когда река выте­ кает из озера или протекает через него: озеро Водлозеро - река Водла; озеро Выгозеро - река Выг и т.д. Река Онега отстоит от Онежского озера на мно­ го километров. Не имеем ли мы дело с разными по происхождению топонимами?

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz