Керт, Г. М. Загадки карельской топонимики : рассказ о географических названиях Карелии / Г. М. Керт, Н. Н. Мамонтова. - Электрон. дан. (1 файл: 31,4 МБ). - Петрозаводск : Карелия, 2008. - 128 с.

В свою очередь русские поселенцы Карелии, вступив в тесные контакты с местными жителями, переняли от них это слово в форме «кенда» со значением: «возвышенное поросшее место на болоте; возвышенный песчаный берег». Одно из указанных значений легло в основу первоначально карельского названия озера, а затем и поселения, возникшего на его берегах. Но уже в давнее время эта деревня официаль­ но (по-русски) именовалась как Кончеозеро. Так, в Писцовых книгах Обонежской пятины 1563 г. дано название озеру - Кончеозеро и рядом - название деревни при нем: «Дер. в Конче озери»; «Дер. на концы озера» (с. 116), «Дер. в Конец озере»... (с. 123). Можно предположить, что при частом употреблении русская форма, харак­ теризующая, возможно, прежде всего местопо­ ложение группы деревень, закрепилась, претер­ пев незначительные изменения, в качестве офи­ циального названия их, а затем и озера, в конце которого они расположены. Интересно отметить, что на территории Коль­ ского полуострова есть Кенчозеро, Кенчрека, ведущие свое происхождение от саамского слова kedz, ken'dz [кэжжь, кэджь, кэнджь] - «конец». Поскольку в те давние времена не исключены встречи саамов с русскими, то этот «конечный» топоним (Кончезеро) мог быть результатом их контактов.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz