Керт, Г. М. Загадки карельской топонимики : рассказ о географических названиях Карелии / Г. М. Керт, Н. Н. Мамонтова. - Электрон. дан. (1 файл: 38,5 МБ). - Петрозаводск : Карелия, 1982. - 116 с.
К а р е л ь с к и е т о п о н и м ы Равдолакша Хуаблахта Хаудапорог Койвусельга Кузаранда Кузнаволок Ахвенламби Метчелица Ладва Ламбасручей При передаче карело-вепс- ско-финских названий сред ствами русской графики возникают серьезные з а труднения: не все буквы русского алфавита могут служить для обозначения звуков в этих языках. Чтобы избежать путаницы и разнобоя в правописании географических названий на территории Карелии (срав ни, например, разное напи сание топонима Кончезеро: Конч-озеро, Кончозеро, Кон- че-озеро), особенно ино язычных топонимов, Прези диумом Верховного Совета КАССР в 1958 году были утверждены «Правила напи сания названий населенных мест Карельской АССР». Но и они не в состоянии устранить все трудности. 34 Известно, что в прибалтий ско-финских словах, а сле довательно и в образован ных от них топонимах, уда рение всегда на первом сло ге. Поэтому должно произ носить Логморучей, Выгост- ров, Суккозеро, Юстозеро, Пбросозеро, Кймасозеро. Подобно им произносятся русские по форме топонимы: Святозеро, Соколозеро. И все же русское население, не вникая в особенности местного произношения, не редко переносит ударение на другие слоги. Отсюда разнобой в произношении и написании топонимов: Кижи и Кижи; Олонец и Олонец; Сортавала и Сортавала. Даже в нормативном «Сло варе географических назва ний СССР» под редакцией М. Б. Волостновой ударение на карельских топонимах ставится без учета местных традиций: Шотозеро вместо Шотозеро, Шуньга вместо Шуньга; Ондозеро вместо Ондозеро. Придерживаясь в основном фонетического принципа (пишется, как слышится), картографы стараются мак симально приблизить напи
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz