Керт, Г. М. Загадки карельской топонимики : рассказ о географических названиях Карелии / Г. М. Керт, Н. Н. Мамонтова. - Электрон. дан. (1 файл: 38,5 МБ). - Петрозаводск : Карелия, 1982. - 116 с.
реведена на русский язык (карельские формы: Su- ar'magi, Suar'koski). Карельские, вепсские, фин ские и саамские слова в то понимах часто сочетаются с русским словом «озеро»: Ся- мозеро, Ондозеро, Ведлозе- ро, Водлозеро — названия не только озер, но и насе ленных пунктов, располо женных на них или вблизи их берегов. Подобные топо нимы в Карелии так широко распространены, что подчас трудно решить, являются ли они переводом с языка мест ных жителей или это искон но русские названия, по строенные по подобию с прибалтийско - финскими. Сравни: Средне-озеро и Кес- козеро (по-карельски kes- ki — средний, середина); Святозеро и Пюхяярви (ру- ha — святой, священный) и т. д. Названия прибалтийско- финского происхождения яр ко характеризуют природ ные особенности местности, а именно: обилие озер, по рожистых рек, различных моренных образований. Благодаря заимствованиям из карельского, вепсского и финского языков (например: сельга, ламба, лахта и т. д.) значительно обогатилась лексика русского языка в области географической тер минологии. Самый верхний, новейший, слой в топонимии Каре лии — русский. Поскольку прибалтийско- финское население Карелии уже длительное время сосу ществует с русским то по широте охвата русский топо нимический пласт занимает второе место после прибал тийско-финского. Как показывает анализ со временных названий насе ленных пунктов Карелии, топонимы явно русского происхождения (не считая тех, что образованы путем перевода прибалтийско-фин- ских географических терми нов, типа: Вокнаволок, Киз- река, Кудамгуба, Логмору- чей, Падозеро) составляют чуть больше половины (53%) всех рассмотренных топонимов. 1 С лавян е начали проникать в К а релию с первы х веков I I тысяче летия, но особенно интенсивно — с XI I I века. 15
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz