Керт, Г. М. Загадки карельской топонимики : рассказ о географических названиях Карелии / Г. М. Керт, Н. Н. Мамонтова. - Электрон. дан. (1 файл: 27,4 МБ). - Петрозаводск : Карелия, 1976. - 112 с.
только в русских говорах Вологод ской, Архангельской, Кировской областей и Сибири (как свидетель ствует словарь Д аля ), и населением Карелии в прошлом не употребля лось. К тому же есть основание д у мать, что слово это было заимствова но русскими от финноязычного на селения (кар. honga, вепс, hong, фин. honka — сосна) позже, чем по явились на свет вышеупомянутые названия. Первую часть топонима Кондопога пытались объяснить и при помощи другого севернорусского диалектного слова «конда» — песчаный возвы шенный берег, но и оно не зафикси ровано в олонецких русских гово рах. Топонимист А. И. Попов обнаружил в Писцовых книгах Обонежской пя тины XV—XVI веков любопытную запись: «[Деревня] На Медвежьем наволоке словет на Конденаволоке (погост Водлозерский за Онегом)» — кар. kondii, вепс, kondi, фин. коп- tio — медведь. Название реки Кон- дега в Ленинградской области пере водится как Медвежья река. У ка рел Калининской области есть село Кондушка, или Медведково (П. Вир- т ар ан та ). Данная основа была общеупотреби тельна в топонимии на территории с финноязычным населением и мог ла быть представлена в названии 57
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz