Керт, Г. М. Загадки карельской топонимики : рассказ о географических названиях Карелии / Г. М. Керт, Н. Н. Мамонтова. - Электрон. дан. (1 файл: 27,4 МБ). - Петрозаводск : Карелия, 1976. - 112 с.

selg — сосновая сельга — дало homselg, а в русском оформ­ лении — Гомсельгу. Сравни с топонимом Гонгозеро. Подобное явление наблюдается и в названиях с основой габ- (Габнаволок, Габозеро, Габсельга, Габжом), которая есть ни что иное, как видоизмененное карельское слово huob, liuabu,. (вепс, hab, фин. haapa) — осина. В некоторых случаях изменяется не только фонетический облик топонима, но и переосмысляется его значение. В каче­ стве примера возьмем название местечка Соломенное, что находится в черте города Петрозаводска. С первого взгляда может показаться, что название это произошло от слова «солома». Между тем, данный топоним своим происхожде­ нием обязан карельскому (вепсскому) слову salmi — пролив. Карельское ударное «а» в древнерусском языке передава­ лось через «о» (сравни Karjala — Корела). Кроме того, в русском языке с некоторых пор начал действовать закон полногласия (град — город; глава — голова), приведший к современному звучанию: salmi — салма, — соломя). О том, что название поселка произошло именно от карельского слова со значением «пролив», опять-такн говорит географи­ ческое положение объекта. Поселок находится по берегам пролива между Петрозаводской губой Онежского озера и озером Логмозеро. Подобные случаи переосмысления названий в._ топони­ мике нередки, они называются «ложной, или народной, этимологией». Топонимия Карелии имеет еще одну характерную особен­ ность. Внимательно рассматривая карту Карелии, нельзя не заметить, что одни и те же, казалось бы, названия пи­ шутся и произносятся по-разному: Костомукша (Калеваль- ский район) и Костомукса (Суоярвский район), Койву- сельга (Пряжинский район) и Койвуселькя (Питкярант- ский район). Различно звучат, а следовательно, и пишутся термины, вхо­ дящие в состав топонимов, например: «мяги» и «мяки»,.. 31

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz