Керт, Г. М. Некоторые саамские топонимические названия на территории Карельской АССР / Г. М. Керт . - Электрон. дан. (1 файл: 4,9 МБ) 7 с. // Вопросы языкознания. - 1960. - N 2. - С. 87-92.
СААМСКИЕ ТОПОНИМЫ НА ТЕРРИТОРИИ КАРЕЛЬСКОЙ АССР 87 не лопское, а прибалтийско-финское население. С появлением последнего кочевья саамов стали начинаться севернее...»4. При недостаточности исторических данных топонимические названия, этимологизирующиеся посредством одного языка и не находящие соот ветствий в другом, могут явиться надежным свидетельством былого рас селения народа, чьи названия закрепились за этими местами. Однако при всей ценности топонимического материала (конкретная соотнесенность названия с предметом, местностью; наличие соответствий топонимам в конкретной лексике языка; повторяемость топонимов и пр.) опериро вание им зачастую бывает затруднено, поскольку в ряде случаев топони мические названия, если они сохранились, сильно искажаются по срав нению с первоначальным их звучанием, так как пришельцы, слыша опре деленный фонетический комплекс, зачастую не знают его истинного зна чения. В тех же случаях, когда перевод топонимического названия изве стен, возникает калька на языке пришельцев, которая и вытесняет старое название. В некоторых случаях прежние топонимические назва ния контаминируются с близкими по звучанию словами нового населения. Все эти причины создают трудности при исследовании топонимов. Проживая ранее значительно южнее своего настоящего местопребыва ния на территории Карелии, саамы оставили следы в топонимических названиях. В некоторых случаях исторические памятники прямо указы вают на связь того или иного географического названия, этимологизирую щегося при помощи саамского языка, с пребыванием в этом месте саамов. Так, в одном из ранних русских исторических памятников XVI в. «От дельная запись Семена Юренева Соловецкому монастырю на земли в Кемской и Подужемской волостях» говорится: «Да на Кемской ж земли жили лопари крещеные и некрещеные лукозерскне по лешим озером, на Топоозере и в Кистенгн да на Крито озере да в Ведиле озере и на Вокше озере и на Киз реки и в Шолопоньи и в Кургиевои п на Рог озере и на Ульмо озере и на Муром озере и на Пильсо озере и на Вонго озере и на Керет озере и на Воронье озере и на Кялго озере и на Кузем озере // и но иным лешим озерам, 18 дворцов да 20 вежь, а людей в них 42 челове ка, а луков 20 с полулуком. И те лопские дворцы и вежи и луки все за пустели от немецкие войны, а лопари побиты и в полон пойманы, а иные розно розбрелись»5. Здесь Топоозеро (в другом месте — Топозеро\ по-ка рельски Tuoppajarvi), вероятно, восходит к саам, (кильд. диалект) tohp (ми. число topp) «ножны» (ср.: фин. tuoppa «ножны» — саам. toxp ; фин. киорра «яма» — саам, kob’p ’; фин. Kuollanniemi «Кольский полуостров» — саам, kolneg’k ’). Керетозеро, по-видимому, восходит к са ам. (кильд. диалект) k ’er’es’, k ’er’et’ «кережка (саамские сани в виде лодки)». В Карелии встречаются также названия, идентичные с топонимически ми названиями Кольского полуострова и Финляндии. Правда, не все эти названия этимологизируются при помощи лексики саамского языка, но уже данный факт позволяет сделать предположение, что население, оставившее эти иазвапия на территории Карелии, Финляндии и Коль ского полуострова, было либо единым по своему языку, либо близко род ственным. Часть таких названий является по своему происхождению карельской, что может быть объяснено наличием контактов между каре лами и саамами в очень отдаленную эпоху («железный век»), Т. Итконен, например, приводит значительное количество заимствований из карель ского языка в саамском языке, относящихся к самым различным сторо нам жизни народа, а также топонимические названия Кольского полуост рова, заимствованные из карельского языка; например, Aklcala, Ііігѵа- 4 Д . В. Б у б р и х, Из этнонимики Карелии, «Уч. зап. [ЛГУ]», № 105. Сория востоковедч. наук, вып. 2, 1!Уі8, стр. 127. 5 «Материалы по истории Карелии X II—ХѴГлп.», Петрозаводск, 1941, стр. 325-
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz