Керт, Г. М. Саамский язык : (Кильд. диалект): Фонетика. Морфология. Синтаксис. - Электрон. дан. (1 файл: 196 МБ). - Л. : Наука. Ленингр. отд-ние, 1971. - 364 с.
тральное место в этой группе принадлежит так называемым вводящим словам. К таким словам принадлежит: с'е^'к'е 'с к а з а т ь 1 , safne ’го ворить’ , кез« 'спрашивать’ , j u r t s ’думать’ , k e h č ' e 'спрашивать’ , k o h č ' e ' з в а т ь ’ , г 'aggs 'кричать ’ , и т . д . Авторская речь вместе с прямой речью образует интонационное единство и напоминает собой сложносочиненное бессоюзное предложение. В подавляющем большинстве случаев ав торск ая .вводящая ,речь предшествует пр яМ0Й :п іт 'р ' c ' a j ^ k : " t a k j e s l ' i l ' i n j d ‘d " , i i j e k - h e V (OCP, 100, в р н . ) 'Другой говорит': "Так если т ак , то не меша е т " ’ ; ѣалла t s e š J i ekA': "шоп ton» ро г аш" (KKS, 249., КЛД.) ’Медведь говорит : "Я тебя съем"’ ; p a r ' s a s a r n c š um £ : " t o s t l ' i ^ a d ' v ' to n n t v d s s ’t * v a n 1с ' " (OCP, 73 , л о в . ) ’Парень говорит черту: "У тебя ( е с т ь ) вершина, ты впереди иди"’ . Значительно реже с л уч аи ,к о гд а а в т о р с к а я , вводящая,речь сто ит после прямой. Приведем примеры: "vul'kep kuadda",- c'aJik z s - nex' (ОСР, Ю І , в р н . ) f "Пойдем в в еж у " ,- говорит жених’ ; "parxtt l'ai, nav'erno parxet ujted*", - sarn jen'n'es' (OCP, 105, BDH.) '"Пароход был, наверное пароход у в е з " , - говорит его мать’ ; "а koxt tgg t'id, ig’e jil'em'", - par'n' sarn(0CP, 106, в р н . ) r "A как ты не знаешь, год мы жили ( в м е с т е ) " , - парень г оворит ’ . И совсем редки случаи (нам в стретился один пример), ко гда а в т о р с к а я , вводящая, речь находится внутри прямой: "jesl'e k'e vuaj ostanov'it' т ш и n'ijd* kebes't*,vuanc'e, - carr t*dd sarn, - tez sons kuije anda" (OCP, 64, л о в . ) ' " Е с л и кто сможет остановить болезнь моей дочери ( б у к в , ее мою дочь от болезни) вылечить, - царь этот говорит , - з а того ее замуж отдам"! В некоторых слу чаях , когда из ситуации ясно , о чем идет реч ь , вводящие слова в авторской речи могут и о т с у т с т во в а т ь : bar'in: "k'e l'i mugga t a m ' p ' e ? " (м . эксп . I960 г . ) 'Барин: "Кто ( е с т ь ) такой там? " ’ В саамском языке имеются случаи , ко гд а прямая речь следует после прямой или как бы находится внутри прямой речи . Авторская речь по существу передает речь не только второго , но и третье го лица: а kab c 'a j j k : "par'ša aisss', ahkses' sagit kaš': "koxt tii jei'bsddt " (OCP, 58, л о в .) ’A н ев ест а говорит: "Мальчику своего дедушки, своей бабушки вести спрашивает: ^Как еьі ж и в е т е » " ’ При косвенной речи п ередае т ся только содержание чужой речи, без всех ее особенностей . Авторская речь связывается с передава емой речью при помощи союза š t o 'что ’ .По существу получается сло жноподчиненное предложение,которое имеет и интонационный рисунок, свойственный обычнощ сложноподчиненному предложению. Правда,этот рисунок несколько отличается от интонационного в обычном сложно подчиненном предложении, поскольку передае тся чужая речь и ав то р , вольно или невольно,не только стремится передать стилистические особенности этой речи , но и высказать интонационно свое отношение к чужой . В кильдинском диалект е , однако, способы передачи косвен 295
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz