Керт, Г. М. Саамский язык : (Кильд. диалект): Фонетика. Морфология. Синтаксис. - Электрон. дан. (1 файл: 196 МБ). - Л. : Наука. Ленингр. отд-ние, 1971. - 364 с.

ная им "Азбука для лопарей" 1 на нотозерском диалекте . Так,вместо сочетаний mp, nt, nk, характерных для кильдинского ди а ле к т а ,в "Аз­ буке" встречаются геминаты ъъ, dd , gg , например:таббе гт а м ' , нуб- бе 'другой1 , 'второй’ , шедде 'расти’ , еле коддь гне убий’ ,ти г г е 'деньги’ . В морфологии употребляются характерные для нотозерского диалекта формы му 'меня’ , 'мой’ , су 'т ебя ’ , 'твой ’ . К лексике но­ тозерского диалекта относятся употребляемые в "Азбуке" слова гал г 'нужно’ , 'с л е д у е т ’ ( с р . к л д . ъ м < і ) , чисчем 'семь’ ( с р . к л д . к ’з.з’е т ' ) . Эт и первые попытки создания письменности не могли иметь сколько-нибудь серье зно го значения.Они осуществлялись одиночками- энтузиастами и преследовали единственную цель - приобщение саамов к христианству. Е с т е ств енно ,ч то э т а письменность не нашла широко­ го применения. В научно?* отношении она представляет собой опреде­ ленный интерес, - как первая попытка поредачи звуков языка коль - с к й х саамов на письме средствами русской графики. В 1879 г . А.Генетц в венгерском журнале ^опубликовал сделан­ ный им перевод Евангелия от Матфея на саамский язык, а также об­ разцы тек стов трех диалектов саамов Кольского полуострова. Текст Евангелия был переведен на кильдинский диалект и частично на диа­ лект с е л . Аккала.Однако в переводе и зредка встречаются отдельные слова из других диалектов, в частности нотозерского ,например : v u s - mus 'первый’ . Тексты записаны от жителей населенных пунктов Лумбовка, Иоканьга ( о б а откосятся к иоканьгскому диалекту ),Ловозеро (киль - динский диалект) а Нотозеро (нотозерский д и а л е к т ). Запись текс­ тов сделана в так называемой "грубой" транскрипции.Последователь­ но двумя литерами отмечаются геминаты(долгие согласные,относящие­ ся к разным с л о г ам ) , мягкость согласных отмечается уменьшенным знаком і перед согласным, например: к а і р р е г 'шапка’ , ѵ а і п с е і 'по­ шел’ , и т . д . Перед гласными переднего ряда мягкость согласных ,как правило, не отмечается.К неточностям регистрации звуков можно от­ нести необозначенность долготы согласных при сочетаниях согласных, В 1883 г . венгерский ученый И.Халас опубликовал "Очерк грам­ матики русских лопарей"3 .Очерк был написан по материалам А .Генет- ц а , изданным в І 5 -м номере. По существу он явл я е т с я первым наибо­ лее подробным научным описанием кильдинского диалекта саамского языка . Раздел "Фонетика", правда , и з л а г а е т с я очень кратко.Относи­ Азбука для лопарей, живущих в Кольском у е зд е Архангельской губернии. Архангельск, 1895. О A.G е п ѳ t z. Orosz-lapp nye1vmutatvanyok.Mate evangelio- ma es eredeti texbusok.Nyelvtudomanyi kSzlemenyek,1,15,1879,s.74. 7 / # ->I. H a 1 a s z. Orosz-lapp nyelvtani vazlat. Nyelvtudomanyi kozlemenydk, 1 7 , 1 8 8 3 . 21

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz