Керт, Г. М. Саамский язык : (Кильд. диалект): Фонетика. Морфология. Синтаксис. - Электрон. дан. (1 файл: 196 МБ). - Л. : Наука. Ленингр. отд-ние, 1971. - 364 с.

nap'ijt* i p a l 't€ išten* (OCP, 102. в р н .) 'Ну в о т , они наливают чашки и рядом сели’ . ел 'на1 , ’в1 в каче ств е послелога и наречия обозначает на­ правление: Matve pse pum'm’e p a r t a £л (ЭСБ, 42) 'Матвей ПОЛОЖИЛ бумагу на парту’ ; val'dn'ik vued’d'e rav cup ел (OCP, 58, КЛД.) 'Возьмешь спать в спальный мешок1 ; sonn caagf сарсь. гл г еъъеь ( л о в . ) 'Она надела на шею платок1 ; с р . в каче стве наречий: sonn tel* t six £л(0СР, 136, т е р . ) 'Он вот сел (н а нее)’ ; sellei puo<fi «л ( k k s , 279 , к л д .) 'Охотник пришел1 . svdss’t* 'перед1 , 'вперед1 в каче ств е послелога и наречия обозначает место: pert evtes't" šant £лл murr ( т е р . ) 'Перед домом р а с т е т высокое дерево1 ; varre tvdes jotksj m'ii't8(3CB, 87) 'В путь вперед по улицам1; sii ai’k'ev svddEs' viepsovsd* ( к л д . ) 'Они на­ чнут дальше учить ся1 . Все послелоги требуют после себя генитива имени существи - т ел ьн о го . Предл оги-наре чия mafjrja 'после1 , 'затем1 в каче ств е предлога и наречия выража­ е т время: таэда pormes’t* pakeškud'd'en’ t a л pl’asje (OCP, 163, т е р . ) 'После еды стали они приказывать медведю плясать ’ ; та'доа masadt puoiten ( k k s , 274 , к л д .) ’Затем пошли обратно1 . Предлог maD9a управляет инессивом-элативом имзни. р і г г 'кругом’ , 'вокруг1 в к а ч е с т в е предлога и наречия выра­ жает место: sonn vancsi' рігг javr' (OCP, 45, л о в .) 'Он пошел во­ круг озера’ ;ja t e l * pirr vancl'ev, pirr tutl’ van'c'ev колт vuer ( л о в . ) ’И вот кругом ход я т , вокруг стола ходят три ра за1 ; čestg рігг mads ja л и г і і Ь ^ ѵалаБ (OCP, 162, т е р . ) 'ВЫЧИСТИЛ кругом ТИ- ну и опустился вниз’ . Предлог pirr управляет генитивом имени. Послелоги-предлоги-наречия a i ' t ( a i dt e ) 'в о зл е ’ , 'около’ , 'близ1 в каче ств е послело га , предлога и наречия выражает место: n u ^ š k i eokan g i dt e ( k k s , 248 , к л д . ) 'Прыгнул к окну ( б у к в , близ окна)1 ; j i l ' l ' i n * j e r k a sam' a i ' t m1e r r i n d s (OCP, 99 , к л д . ) 'Жили в древности саамы близ бе­ р е г а моря1 ; p x e t t e n v iDza 'st a i t e ( k k s , 248, к л д . ) 'Петух бе­ жит рядом ( в о з л е ) 1 . c*ed 'ч е р е з 1 , 'с кв о з ь 1 в к а ч е с т в е п о сл ело г а ,пр едло г а и наре­ чия выражает движение с к в о з ь , ч ер е з что -либо : sonn van’če c'ed ѵаг* (OCP, 62 , л о в .) г0н пошел ч е р е з лес1 ; с р . var’ c'ed 'через лес ’ ; c ’ed c'ig* jod*e jemn® (OCP, 55, л о в .) 'Сквозь туман дви- ЖѲТСЯ земля’ ; r a iG e ѴзіГсГа t i e r ^ e i , iD t'š’ p i e z ^ i t 'š i f f '0 ѵаге (КЕБ, 262 , к л д . ) *Дырку вырубил н а с к в о з ь , сам пролез ч ер е з лес’ . 217

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz