Керт, Г. М. Саамский язык : (Кильд. диалект): Фонетика. Морфология. Синтаксис. - Электрон. дан. (1 файл: 196 МБ). - Л. : Наука. Ленингр. отд-ние, 1971. - 364 с.

сохранившегося до настоящего времени: k a h t i n č l ' a j , t u i ’ j e g u s i m (OCP, 1 5 9 , т е р . ) ’(Вежа) была покрыта шкурами’ ;&sss son a l ’n* puk l ' e v kiškma (OCP, 48, к л д .) 'Одежды на нем все были разорваны’ : « - • ѵ ѵ х • d • -4 2 ) СОСТОЯНИЯ В прошлом: i D t ' s i l wl e s u r r , a man t e l i s i e n Ѣ- mandt, | s(KKS,252, к л д .) 'Сам небольшой, а такой был рассерженный*. Плюс^амперфект^ Образование плюсквамперфекта Плюсквамперфект образуется посредством вспомогательного гл а ­ г о л а в имперфекте и причастия смыслового г л а г о л а . Спряжение вспомогательного гл а гол а в имперфекте Утвердительные формы Е д . ч . Мн.ч. I л . 1,34 3 е l ' i i j e m 2' Л. l ' i i j e x l ’i i j e t * 3 Л. l ’a i l ' i i j e n * А Отрицательные формы Е д .ч . Мн.ч. 1 л . £m 1 ' Ц а а j e b 1 ' i j . j a 2 Л. tSS 1 ,;Ц З а <ІеЪ^ l ' i i j a 3 Л. fcl' l ’ i i j ^ j e v l ' i i j a Л A При образовании плюсквамперфекта по диалектам используются те же формы причастий, что и при образовании перфекта. Значение плюсквамперфекта Плюсквамперфект выражает действие в прошлом. Действие может быть либо законченным, либо незаконченным. Значение законченности п ер ед ае т ся плюсквамперфектом, образо­ ванным с помощью причастия на - i n č ( - s n č ) , - т а , -am, а также при­ ч а с ти я , совпадающего с основой: n ' i j t * j e s ' k ' l ' a i č 'e l 'm s d s s ' p s s s i n c j a ištEr/fc* p o r r s (OCP, 138, т е р . ) 'Девушка только что умылась И с е л а кушать’ ; t e puoffi t o n k r a v a d t ти х гѳ , k o š t kgii^t^ і ѳ і p i i jm a (kks, 260 , к л д . ) 'й пришел к той кров а ти , где полено было положено’ ; s u s t і е і диэ рагу® p u a a ttam (kks, 215 , н о т .) *У него сын уже пришел’ . Действие в прошлом, до начала другого д е й с т в и я , б е з указания на законченность выражается плюсквамперфектом, образованным с по­ мощью причастия н а -m£n*: meqjjte a o t t e te ^k k g d e t š u d 'eo r 1t š j e n n e l e a i j o ’ kkreDDabt sama i v 0a s t t s ^ D p^feslemSn (KKS, 114, HOT.) (,Пошли туда , (там ) мать начальника на берегу реки стирала рука­ вицы’ . 198

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz