Керт, Г. М. Саамский язык : (Кильд. диалект): Фонетика. Морфология. Синтаксис. - Электрон. дан. (1 файл: 196 МБ). - Л. : Наука. Ленингр. отд-ние, 1971. - 364 с.

общности можно четко разграничить два периода.Первый период - это рремя сосуществования прибалтийских финнов с саамами, второй пе­ риод - время после исчезновения контакта между ними. Следует ука­ з а т ь , что связи отдельных прибалтийско-финских народов,в частнос ­ ти карел с саамами, продолжались и в более позднее время, после окончательного распада прибалтийско-финской общности - о чем см. ниже. Поселившись у Балтийского моря, прибалтийско-финские племена вошли в соприкосновение с литво-латышскими племенами (латыши, ли­ товцы, древние пруссы ). Поскольку литво-латыши находились на нес­ колько более высокой ступени р а зви тия , прибалтийские финны заим­ ствовали у них значительное количество слов (около с т а ) , относя­ щихся к экономической и культурной жизни народа1 . Характерно, что в саамском языке насчитывается до двадцати балтийских заимствований, причем пришли они не прямо, а ч ерез прибалтийско-финский язык. Исследуя эти заимствования,мы можем в какой-то мере дать и относительную хронологию явления. В литво-латышских заимствованиях в саамском языке не произо­ шло перехода š»h, в то время как в прибалтийско-финских языках в соответствующих словах такой переход совершился. Так, например , фин. h a l l a , к а р е л . Ъалла, в е п с . Ьал, э с т . h a l l из лит . š a l n a 'з а ­ морозки’ 2 3 с р . саам , s u i ’n* 'иней1 ; фи н ., к а р е л . h e i n a , в е п с . h ’ e i n из ли т . š i e n a s 'сено1 , с р . саам , s u j n 'сено1 ; фин. h i r v i , h i r v a s , к а р е л . h i r v a s , э с т . h i r v из д . - п р у с , s i r w i s 'лось1 , с р . саам , s a r ’v 'e s * 'олень-бык1 ; фин., к а р е л , l o h i , в еп с , l o h i , э с т . і о і і і из д . - л и т . l a š i s Гсемга’, 'лосось1 , с р . саам , лив з 'семга1 ; фин., каре л . h a n h i , в еп с , h a n ’h ’ , э с т . h a n i из Д.-ЛИТ. z a n s i s 'rycb’ , с р . с а - ам. ču sn 'n* 'гусь1 ; фин. v u o h i , вод . voho , э с т . vohu из лит . ozy s 'к о з а ’ , с р . саам , y u s ' s 1 'теленок оленя1 . В прибалтийско-финском языке в свое время произошел переход ti>si. Например, фин. silta ’мост* из балтийского ( л и т . ) tiitas «ост’ ; в саамском языке в соответствующих словах такой переход акже произошел, с р . к л д . з а і ч ' п о л ’ . Эти факты говорят о том, .то саамские племена разошлись с прибалтийско-финскими еще до то­ г о , как в прибалтийско-финском языке начался фонетический переход s>h, и после то го , как в нем произошел переход ti>si. Балтийские заимствования распределены в прибалтийско-финских языках более или менее равномерно, что говорит об относительной общности их носителя - прибалтийско-финского народа. После прекращения литво-латышского воздействия на прибал- І.К а 1 і m a. Itamerensuomalaisten kielten halttilaiset lainasanat. Helsinki, 1936. 2 Литво-латышские формы приводятся п о : І . к а 1 і m a . Itame­ rensuomalaisten kielten balttilaiset lainasanat, s. 59. 12

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz