Керт, Г. М. Применение компьютерных технологий в исследовании топонимии (прибалтийско-финская,русская) / Г.М. Керт ; Рос. акад. наук, Карел. науч. центр, Ин-т яз., лит. и истории. - Электрон. дан. (1 файл: 95 МБ). - Петрозаводск : Карел. науч. центр РАН, 2002. - 192 с.

88 субстратный элемент выступает детерминантом. Субстратные топо­ нимы являются наиболее древними, а значит, и более всего извест­ ными ориентирами, и потому привязка близлежащих объектов к ме­ стности происходит на основе этих древних топонимов, образуя как бы топонимные гнезда. Пример гнезда субстратной топонимии в Вы­ боргской губернии: Muolaa — приход, деревня, мыза; Muolaanjoki — река, Muolaanjarvi — озеро, Muolaanlampi — лесное озеро. Конечно, скопления топонимов, порожденных единой основой, происходят не только с помощью субстрата, но и в виде живой апеллятивной лексики. Приведем примеры сложных топонимов с неэтимологизируемы- ми основами. Карельский язык: Tshollanselgu, Tshombulahti, Sandamanjarvet, Skurrenoja и пр. Саамский язык: Aanadluht, КоаІІап- jaur, Kuanjjokk, Partshnjarg, Sienneknjarg, Tsuossjaurash и т. д. Безус­ ловно, в процессе исследования количество неэтимологизирован- ных основ будет сокращаться. Тойво Итконен приводит свыше 70 неэтимологизированных ос­ нов в составе саамских топонимов (Itkonen, 1948, II. S. 521—522). Касаясь проблемы неэтимологизируемых топонимов в саамском языке, он пишет: «На саамской территории встречаются неразга­ данные (невыясненные) топонимы; инарские саамы предполагают, что они „северносаамские1' или „колтские". Вполне возможно, что часть из них — наследие населения каменного века, которое жило в нашей стране до саамов. Со временем из языка могли исчезнуть слова, которые живут только в топонимах, с другой стороны, мно­ гие топонимы могли износиться, сократиться или исказиться по форме до такой степени, что их значение невозможно понять» (Itkonen, 1948, II. S. 521). Здесь же Т. Итконен приводит свод саам­ ских топонимов с типовыми основами, насчитывающий до 200 то­ понимов, значение которых можно определить средствами саам­ ской апеллятивной лексики (Itkonen, 1948, I. S. 104—106). Завершая обсуждение проблемы субстрата и заимствований, следует отметить принципиальное различие между субстратными и заимствованными элементами в топонимии того или иного языка. Субстратные элементы — это наиболее древние заимствования, вошедшие в топонимическую систему того или иного языка. Они прошли «обкатку» заимствующей топонимической системы, под­ верглись закономерностям заимствующего языка и могут быть вы­ явлены с помощью этимологического анализа. Язык-субстрат ис­ чез или его носители переселились на другую территорию, он рас­ творился в заимствующем языке. Заимствования же происходят

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz