Керт, Г. М. Применение компьютерных технологий в исследовании топонимии (прибалтийско-финская,русская) / Г.М. Керт ; Рос. акад. наук, Карел. науч. центр, Ин-т яз., лит. и истории. - Электрон. дан. (1 файл: 95 МБ). - Петрозаводск : Карел. науч. центр РАН, 2002. - 192 с.
87 топонимы, основанные на лексике, восходящей к доприбалтийско- финскому пласту, так называемая протосаамская лексика, напри мер: чадзь 'вода', суэл 'остров', няльм 'устье', чухч 'глухарь', нюхч 'лебедь1, шабп 'сиг', луэман 'морошка' и др. (Матвеев, 1964, 1965, 1969, 1976, 1989, 1,2). Таким образом, топонимы с саамскими основами представлены в финском, карельском, вепсском и русском языках, занимающих значительные пространства Севера России. Несомненно, некото рые саамские этимологии будут уточняться, будут выявлены но вые. Главное, на наш взгляд, это привлечение нового топонимиче ского материала и отработка методики идентификации саамских основ. Поиск новых саамских лексем в топонимии северных при балтийско-финских языков должен идти в трех направлениях. Во- первых, более эффективное использование географической субст ратной лексики саамского языка, выявленной Тойво Итконеном (Itkonen, 1948, I. S. 16—26, 88—107, 158—175; II. S. 492—525) и си стематизированной Ю. Лехтиранта в его работе «Общесаамский словарный фонд» (Lehtiranta, 1989). Во-вторых, необходим тща тельный учет фонетических звукопереходов, прошедших со време ни распада саамско-прибалтийско-финского праязыка. И, в-треть- их, следует принимать во внимание заимствования (балтийские, германские), которые достаточно хорошо изучены (Kalima, 1936; Setala, 1913, см. также: Нисканен, 1971), а также лексемы прибал тийско-финской и саамской общности, установленные Тойво Итко неном (Itkonen, 1916—1920, 1928). Как показывают исторические, археологические, этнографические, лингвистические и другие ма териалы, ко времени писаной истории (XI—XIII вв.) саамы были са мостоятельным народом и идентифицировали себя по отношению к соседям — прибалтийско-финским народам (Керт, 1997, 3). И, наконец, самым древним является неэтимологизируемый жи выми языками слой топонимии. В каждой топонимической системе имеется до десяти, может быть чуть больше, процентов топонимов, не поддающихся этимологизации. Конечно, это не следы какого-то одного древнего языка, а результат, скорее всего, воздействия мно гих языков во времени и пространстве. В соответствии с грамматическими законами топонимообразова- ния в финно-угорских языках неэтимологизируемые элементы, как правило, выступают в определяющей части топонима. В тех случа ях, когда определяющая часть топонима состоит из двух и более ча стей, субстратные элементы также выступают в определяющей (адъективной) части топонима. Случаются и обратные случаи —
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz