Керт, Г. М. Применение компьютерных технологий в исследовании топонимии (прибалтийско-финская,русская) / Г.М. Керт ; Рос. акад. наук, Карел. науч. центр, Ин-т яз., лит. и истории. - Электрон. дан. (1 файл: 95 МБ). - Петрозаводск : Карел. науч. центр РАН, 2002. - 192 с.

83 Универсальной топонимической моделью для финно-угорских, да и для славянских языков является конструкция: атрибут — имя прилагательное. Приведем примеры: кар. Leveikangas (ср. Іеѵеі 'широкий', kangas 'сухой бор'), Kaidujarvi (ср. kaidu 'узкий', jarvi 'озе­ ро'), Alahainepeldo (ср. alahaine 'нижний', peldo 'поле'), Suuriluodo (ср. suuri 'большой', luodo 'мель'); вепс. Tshomaniit (ср. tshoma 'кра­ сивый', niit 'луг, покос'), Korgedmagi (ср. korged 'высокий', magi 'го­ ра'), Mustjogi (ср. must 'черный', jogi 'река'); фин. Alaniemi (ср. аіа 'нижний', п іеті 'мыс'), Isojarvi (ср. iso 'большой', jarvi 'озеро'), Kaunisvaara (ср. kaunis 'красивый', vaara 'ropa'), Pitkalahti (ср. pitka 'длинный', lahti 'залив'); саам. Oddjaurash (ср. odd 'новый', jaurash 'озерко'), Kukkesluht (ср. kukkes 'длинный', luht 'залив'), Vilgisjokk (ср. vilgis 'белый', jokk 'река'). Как уже указывалось, в саамском языке довольно употребитель­ ны топонимы, в которых атрибут представляет собой сочетание двух и более имен. Аналогичные примеры встречаются и в прибал­ тийско-финских языках. Приведем примеры: кар. Ahvenlamminoja (ср. ahven 'окунь', Іатрі 'озеро'), Buolahansuunkoski (ср. buolu 'брус­ ника', suu 'рот, устье', koski 'водопад'), Hebolamminselgu (ср. hebo 'лошадь', Іатрі 'озеро', selgu 'хребет, спина'), Lieteniemenlahti (ср. liete 'песчаный нанос', п іе т і 'мыс', lahti 'залив'); вепс. Levonanselgposad (ср. Levon 'Леон1, selg 'хребет, спина', posad 'де­ ревня'), Klimshhiineheremaine (ср. Klimsh 'Климш' — имя собств., hiin 'трава, сено', herema 'пар в севообороте'), Hiinjarvenso (ср. hiin 'сено, трава', jarv 'озеро', so 'болото'); фин. Pihlajasaarenlampi (ср. pihlaja 'рябина', saari 'остров', Іатр і 'озеро лесное'), Mus- tanlammenkangas (ср. musta 'черный', Іатр і 'озеро', kangas 'сухой бор'), Pirttipohjanlahti (ср. pirtti 'изба', pohja 'дно, конец', lahti 'залив'); саам. Savveljauravaara (ср. savvel 'хариус', jaura 'озерко', ѵаага 'го­ ра'), Rimnjnjargsuelo (ср. rimnj 'лиса', njarg 'мыс', suelo 'остров'), Kuosskeyngasvaarash (ср. kuoss 'ель', keyngas 'водопад', vaarash 'го­ рушка'). Помимо имен существительных и прилагательных в определяю­ щей части топонима могут употребляться и другие части речи. Это уже отмечалось, когда говорилось об отглагольном имени в са­ амском языке и причастиях в прибалтийско-финских языках. Атри­ бут— причастие, числительное, местоимение. Приведем примеры: кар. Helizhiikoski (ср. helishta 'звенеть', koski 'водопад'), Kaivettuoja (ср. kaivua 'копать, рыть', oja 'ручей'), Kolmetshuppu (ср. kolme ' три' , tshuppu 'угол'), Omajarvi (ср. о та 'свой', jarvi 'озеро'), Alahanuurmet (ср. alahan 'внизу', nurmi 'луг'); фин. Kaksinainen (ср. kaksi 'два',

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz