Керт, Г. М. Применение компьютерных технологий в исследовании топонимии (прибалтийско-финская,русская) / Г.М. Керт ; Рос. акад. наук, Карел. науч. центр, Ин-т яз., лит. и истории. - Электрон. дан. (1 файл: 95 МБ). - Петрозаводск : Карел. науч. центр РАН, 2002. - 192 с.
и 82 лес») и В. Топонимы, состоящие только из причастий (Koliseva, букв. «Гремящий»), или сложные топонимы, в которых детерми нантом выступает причастие (Aidassaoleva, букв. «У изгороди на ходящийся», Pitkanakyva, букв. «Далеко виднеющийся») (Kiviniemi, 1971. S. 48). По утверждению Э. Кивиниеми, такие кон струкции в затушеванном виде сохранились и в карельской топо нимии. Наиболее распространенным способом образования сложных топонимов является словосложение имен существительных. Атри бутом сложных топонимов может быть имя существительное в но минативе, например: кар. Ahvenjarvi (ср. ahven 'окунь', jarvi 'озеро'), Kaivosuo (ср. каіѵо 'ключ', suo 'болото'), Kalalahti (ср. kala 'рыба', lahti 'залив'); вепс. Lehmjarv (ср. iehm 'корова', jarv 'озеро'), Lepsar' (ср. Іер 'ольха', sar' 'остров'), Regiso (ср. regi 'сани', so 'болото'); саам. Savveljaur (ср. savvel 'хариус', jaur 'озеро'), Tshoarvnjarg (ср. tshoarv 'por', njarg 'мыс'), Cuabboajv (ср. cuabb 'лягушка', oajv 'вершина'). Довольно продуктивна также конструкция с атрибутом в генити ве. Приведем примеры: кар. Akanristu (ср. akka 'баба', ristu 'крест'), Agjanpelto (ср. agju 'край, конец', pelto 'поле'), Rannanpeldo (randu 'берег'); вепс. Tshasovnanpčud (ср. tshasovna 'часовня', poud 'поле'), Arsanhoumeh (ср. Arsa 'Арсений', houmeh 'подсечное поле'). В саам ском языке формальный показатель генитива ед. ч. отсутствует. Ге нитив ед. ч. в саамском языке представляет собой слабую основу имени, например: Karnasjaur (ср. номинатив ед. ч. — karnes, гени тив ед. ч. — karnas 'ворона', jaur 'озеро'). Как уже было отмечено, атрибут саамских топонимов включа ет в себя несколько компонентов. В карельском языке наблюда ется аналогичная картина, например: Keskoijarven dorogalsuo (ср. Keskoi 'Кеско' — имя собств., jarv 'озеро', doroga 'дорога', suo 'бо лото'), Ahvenjarvenniitut (ср. ahven 'окунь', jarvi 'озеро', niittu 'луг'), jarvirannanaidu (ср. jarvi 'озеро', randu 'берег', aidu 'изгородь'). При образовании сельской карельской микротопонимии доста точно употребительны в атрибуте аналитические конструкции, т. е. конструкции с послелогами и предлогами, а также упот ребление имен существительных в местных падежах, напри мер: Suontaganpellot (ср. suo 'болото', tagah 'за', pelto 'боло то'), Koskenalniitut (ср. koski 'водопад', аі 'под', niittu 'луг'), Anuksehpaimagi (ср. Anus 'Олонец', раі 'к', magi 'гора'), Tshaminpaltiesniittu (ср. Tshami 'Чами' — имя собств., paltie 'склон, урочище', niittu 'луг'), Kivikkoniemelsuo (kivikko 'каменистое место', niemi 'мыс' — niemel 'на мысу', suo 'болото').
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz