Керт, Г. М. Применение компьютерных технологий в исследовании топонимии (прибалтийско-финская,русская) / Г.М. Керт ; Рос. акад. наук, Карел. науч. центр, Ин-т яз., лит. и истории. - Электрон. дан. (1 файл: 95 МБ). - Петрозаводск : Карел. науч. центр РАН, 2002. - 192 с.

63 jaur — 174, диминутивные формы jaura — 19, jaurash — 179; фо­ нетические варианты — jaure — 2, jauros — 4; vaarr — 205, диминутивные формы vaarash — 70, vaara — 1; фо­ нетический вариант — vaar — 65; luht — 98, диминутивная форма luhta — 1, отсутствие димину­ тивных форм можно объяснить тем, что для залива большей вели­ чины употребляется лексема ѵиеррі; njarg — 88, диминутивная форма njargash — 1; luobbal — 74, диминутивная форма luobbalash — 12; jokk — 64, диминутивная форма joogash — 6; фонетический ва­ риант jo k— 1; suelo — 54, диминутивные формы suellagash — 9, suelash — 1; tshielj — 43, диминутивная форма tshielgash — 10; oaiv — 33, диминутивная форма oaivash — 14; kuoshk — 31, диминутивная форма kuoshkash — 3; tshoalm — 23, диминутив tshoalmash — 5. Для сравнения можно привести употребляемость этих лексем при выражении детерминанта в двухкомпонентных топонимах (оп­ ределение + детерминант): jaur — 126, диминутивные формы jaura — 18, jaurash — 143; vaarr — 128, диминутивная форма vaarash — 40; luht — 77; njarg — 66, диминутив njargash — 1; luobbal — 63, диминутив luobbalash — 11; jokk — 55; suelo — 46; kuoshk — 22, диминутив — 3; tshoalm — 20, диминутив tshoalmash — 4. При номинации водных объектов диминутивные формы предпо­ чтительнее употребляются при двухкомпонентных топонимах. Алфавитный регистр лексем, употребляемых в качестве детер­ минантов, их фонетические варианты и частотность употребления. aalad 'склон горы, ровный' — 1, aredd 'коптильня' — 1, jaan 'боль­ шая река' — 1, jaur 'озеро' — 174, jaura 'озерко' — 19, jaurash 'озер­ ко' — 179, jaure 'озерко' — 2, jauros 'озерко' — 4, javvash 'мука' (дим.) — 2, jegge 'болото' — 36, jok 'река' — 1, jokk 'река' — 64, joogash 'река' (дим.) — 6, joonash 'река' (дим.) — 1, jorng 'плес' — 7, kaartsek 'граница' — 1, kadd 'место возвышенное' — 1, kaidash 'пе­ решеек' — 2, kallagash 'брод' — 1, kalli 'скала' — 1, kard 'забор' — 2, kargash 'земля болотистая' — 1, keynges 'водопад' — 2, keyngsash 'водопад' (дим.) — 1, kiedge 'камень' — 4, kietshe 'конец' — 2, kosk

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz