Керт, Г. М. Применение компьютерных технологий в исследовании топонимии (прибалтийско-финская,русская) / Г.М. Керт ; Рос. акад. наук, Карел. науч. центр, Ин-т яз., лит. и истории. - Электрон. дан. (1 файл: 95 МБ). - Петрозаводск : Карел. науч. центр РАН, 2002. - 192 с.

озера прибавилось название ручья. Величина объекта подтверж­ дает первичность номинации озера и вторичность (по названию большего объекта) — ручья. Существенным различием между апеллятивом и топонимом в финно-угорских языках являются структурно-семантические осо­ бенности этих классов лексики. В прибалтийско-финском топониме (как, впрочем, и в финно-угорском) при первичной номинации объ­ екта четко различаются две части: 1) часть, указывающая (обозна­ чающая) на вид, класс объекта (в финской терминологии — реги- sosa, в русской — определяемое, или детерминант), и 2) часть, ха­ рактеризующая признак объекта (в финской терминологии — maariteosa, в русской — определение, или адъектив). В сложном слове на апеллятивном уровне компоненты сложно­ го слова могут быть связаны либо сочинительной связью (suome- laz-ugrilazen kongressu 'финно-угорский конгресс', suomi-ugri rahva- hat 'финно-угорские народы'), либо подчинительной (kalanruodu 'рыбья кость', randuniittu 'прибрежный луг', talvikalastus 'зимняя лов­ ля рыбы'). Характерной особенностью топонимообразования в прибалтий­ ско-финских языках является то, что части топонима связываются только подчинительной связью. В Словаре ономастической терми­ нологии дается следующее определение частей топонима (nimen osa): «Часть имени (топонима) — это содержащееся в имени (топо­ ниме) языковое выражение (информация), которое сообщает один характеризующий объект признак или (иначе говоря) одну особен­ ность, свойственную данному месту» (Kiviniemi et al., 1974. S. 32). Так, в названии озера Heina | jarvi (ср. heina 'сено', jarvi 'озеро') то­ поним в синтаксическом отношении состоит из двух частей: jarvi — детерминант, обозначающий вид объекта, и heina — определение, характеризующее объект. В случае переноса названия озера на расположенное на нем село синтаксически топоним будет состоять из одной части, хотя в нем имеются два компонента — Heina + jarvi, т. е. название села. Синтаксические части топонима (адъектив и де­ терминант) не следует смешивать с компонентами топонима. К компонентам топонима (в финской терминологии nimielementti) относятся не только знаменательные слова, неэтимологизируемые средствами известных языков элементы, но и морфемы (словооб­ разовательные и словоизменительные суффиксы, топоформанты и пр.), например: Kataji | sto, Iso | salmi | jarvi, Reko | la | n | Riihipelto. Синтаксически части топонима могут состоять не только из од­ ного компонента (знаменательного, или неэтимологизируемого,

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz