Керт, Г. М. Применение компьютерных технологий в исследовании топонимии (прибалтийско-финская,русская) / Г.М. Керт ; Рос. акад. наук, Карел. науч. центр, Ин-т яз., лит. и истории. - Электрон. дан. (1 файл: 95 МБ). - Петрозаводск : Карел. науч. центр РАН, 2002. - 192 с.

24 тонкая градация именований особенностей ландшафта. Например, для обозначения водных объектов в саамской географической лек­ сике имеется более двадцати обозначений: vunn 'бухта, залив (мор­ ские)', лиххі 'залив (озера, реки)', ѵиеррі 'узкий залив (на озере, ре­ ке)', javvr 'озеро', lumbal 'проточное озеро', tshuodta 'залив в верхней части озера', tshuhpe 'задняя часть (устье) залива' и т. д. Тойво Ит- конен приводит свыше тридцати названий гор, различающихся по конфигурации, наличию растительности, высоте и другим призна­ кам: vuajjv 'гора, вершина', ѵаага 'гора (большей частью покрытая лесом)', raht 'скалистая гора (на берегу моря)', koalle 'скала', mielli 'песчаная горка, дюна' и пр. (Itkonen, 1948, I. S. 19—20). Набор географических терминов, связанных с деятельностью человека, зависит от социально-экономических условий, вызван­ ных, естественно, географическими и климатическими особеннос­ тями. Так, для карельского языка характерны термины: aidu 'изго­ родь', kaski 'подсека', kondu 'надел, земельное угодье', niittii 'покос', раіо 'пожога, подсека', sordo 'выгон для скота', hieru 'деревня', mokki 'избушка', perti 'изба', riihi 'рига', paja 'кузница', kujo 'переулок', piha 'двор', sildu 'мост' и др. (Мамонтова, 1982. С. 36—37). Саамская терминологическая лексика имеет свою специфику: ajh'h't 'амбар', kinnt 'кентище, место прежнего поселения', anges 'загон, забор для оленей', kaadas 'навес', karsek 'просека', kejjn 'зимняя дорога', kuada 'вежа (саамское жилище)', leakk 'навес от комаров', njoll 'амбар', purrn 'ящик, ларь', sijjd 'село' и др. Интересно отметить, что в при­ балтийско-финских и саамском языках соматическая лексика ис­ пользуется в качестве географических терминов, например, в ка­ рельском: hammas 'зуб; острый выступ', harju 'грива; гребень (горы); возвышение', пела 'нос; мыс', suu 'рот, пасть; выход, место около выхода (jovensuu 'устье реки')', silmij 'глаз; окно (в болоте)' и др. (Мамонтова, 1982. С. 35). Ср. в саамском: nishshk 'затылок; устье реки, водопада', n'un'n' 'нос; мыс', tshal'l'm 'глаз; окно в болоте' и др. Метафорический перенос значения соматической лексики на объ­ екты ландшафта распространен и в мордовском языке. Так, иссле­ дователь мордовской топонимии Н. В. Казаева приводит до двад­ цати соматических лексем, имеющих также значение географичес­ ких терминов, например: кель 'язык; выступ возвышенности', кирь- га 'шейка, шея; перешеек, узкое место', нерь 'морда, кпюв; выступ в реке, озере, узкий мыс', пеке 'живот; округлый выступ, излучина реки', пильче 'нога; ветвь возвышенности, разветвление оврагов', сельме 'глаз; зеркальный родник с прозрачной водой', чама 'лицо; открытая часть поля, долины' и др. (Казаева, 1994. С. 94).

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz