Керт, Г. М. Применение компьютерных технологий в исследовании топонимии (прибалтийско-финская,русская) / Г.М. Керт ; Рос. акад. наук, Карел. науч. центр, Ин-т яз., лит. и истории. - Электрон. дан. (1 файл: 95 МБ). - Петрозаводск : Карел. науч. центр РАН, 2002. - 192 с.
З н а ч е н и е т о п о н и м и и Непреходящий интерес, который вызывают к себе топонимы, объясняется не только своеобразием их функций, загадочностью происхождения их громадного большинства, отличиями их грамма тических особенностей от другого класса слов, а именно, апелляти- вов, но и значительной их информативностью при решении этноге нетических проблем. Основное назначение, функция топонимов — это выделение, индивидуализация, идентификация именуемых объектов среди других. В настоящее время в условиях становления информацион ного общества трудно переоценить роль и значение топонимов как точных ориентиров на местности. Одной из первых задач топони мики как науки является создание единой топонимной службы, а также региональных сводов топонимов. Топонимия может нести свою информационную функцию только в том случае, если состав ляющие ее топонимы имеют точное (без вариантов) написание и произношение. Особенно недопустима повторяемость топонимов на ограниченной территории. Между тем в средствах массовой ин формации (в печати, по радио) одно и то же название зачастую пи шется и произносится по-разному. К случаям разнобоя в употребле нии собственных имен в Карелии можно отнести следующие при меры: остров в Онежском озере называют либо Кпимецким, либо Клименецким; встречается написание населенного пункта Голодай Гора, Голодайгора, Голодай-Гора и др. Не установлены принципы по фиксации ударений в топонимах, ср. Кйжи и Кижи, Олонёц и Оло нец и т. д. Одним из главных условий эффективного функционирования в информационном пространстве упомянутых служб являются точ ность географических, топографических, административных и дру гих карт. Идеальные топографические и иные карты должны соот ветствовать, по крайней мере, двум необходимым условиям. Во- первых, отмеченные на картах географические объекты в масштаб ной сетке должны соответствовать и быть адекватными реальным географическим объектам. При этом крайне важна привязка к гра дусной сетке (долгота, широта). Во-вторых, каждый географический объект должен иметь точное и непротиворечивое название на соот ветствующем языке. Между тем на картах, издававшихся для широкого использова ния Главным управлением геодезии и картографии при Совете Министров СССР, градусная сетка отсутствует. Так, в 1966, 1969,
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz