Керт, Г. М. Применение компьютерных технологий в исследовании топонимии (прибалтийско-финская,русская) / Г.М. Керт ; Рос. акад. наук, Карел. науч. центр, Ин-т яз., лит. и истории. - Электрон. дан. (1 файл: 95 МБ). - Петрозаводск : Карел. науч. центр РАН, 2002. - 192 с.

128 no single algorithm of a living, natural language to embrace the whole diversity of human speech (language). Not only because there is a great difference between humans and machine. Humans think through ideas, whereas machines operate with «meanings», lacking abstract power, not to mention the grand social and biological experience of humans. The lasting interest in toponyms, can be explained not only by their unusual functions, mysterious origin of most of them, distinctions of their grammatical features from the other word class, i. e. appellatives, but also by the fact that they are rich in information needed to solve ethno- genetic problems. The main function of toponyms is to pinpoint, individualize and identify the named objects among others. In the ongoing process of development of information-oriented society it is difficult to overestimate the role and sig­ nificance of toponyms as accurate landmarks. One of the main objectives of toponymies as a science is to create a unified toponimyc service, as well as to make the list of place names in the region. Toponymy can perform its informational function in case all place names it consists of have accurate (with no variants) spelling and pronunciation. The repetition of place names within a limited area is especially not permissible. Accuracy of geographical, topographic, administrative and other maps is one of the main requirements for effective functioning of the above mentioned services in an information environment. Ideal topo­ graphic and other maps must meet at least two requirements. Firstly, the geographical objects on maps, must correspond and be adequate to the geographical objects in reality. It is extremely important to stick to the scale (latitude, longitude). Secondly, every geographical object must have an accurate and non-contradictory name in a corresponding lan­ guage. The main advantage of any map is its nomenclature, the names, reflecting various geographical objects. At the same time, the modern status of Russian names, and the names, borrowed from Finno-Ugric languages in particular, leaves much to be desired. The main drawback of these maps, however, is lack of system when naming objects. In bilingual and multilingual conditions it is highly important for infor­ mational purposes to make adequate and accurate lists of names of geographical objects in all languages, spoken in the area. In an area, where there are no canonic (in terms of spelling) names in any lan­ guage, the rules for usage (adaptation) of names in certain languages in oral speech, as well as in writing should be formulated. For instance, in Karelia, some microobjects in rural areas have only Karelian or Vepsian names.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz