Керт, Г. М. Применение компьютерных технологий в исследовании топонимии (прибалтийско-финская,русская) / Г.М. Керт ; Рос. акад. наук, Карел. науч. центр, Ин-т яз., лит. и истории. - Электрон. дан. (1 файл: 95 МБ). - Петрозаводск : Карел. науч. центр РАН, 2002. - 192 с.

Во-вторых, лексика является наиболее наглядным и сущест­ венным свидетельством при взаимных контактах двух и более языков. Корпус «Словника-вопросника» был составлен с учетом целей и задач исследования. В соответствии с ними отделом математиче­ ских методов КарНЦ РАН была составлена и программа обработки лексического материала на перфокартах. В результате операций с перфокартами возможно получение следующих характеристик (Керт, 1982): 1) Выявление количества общих генетических слов (соответ­ ственно и различных) в любом семантическом классе между дву­ мя и более любыми произвольно взятыми говорами, диалектами или языками. Анализ такого огромного материала может дать по лексическим критериям строго научную непротиворечивую карти­ ну разграничения исследуемых говоров, диалектов, языков. С дру­ гой стороны, на основе схождений и расхождений лексики можно документально подтвердить степень генетического родства ука­ занных языков. 2) Определение количества выявленных литво-латышских, гер­ манских или славянских (русских) заимствований в различных гово­ рах, диалектах, языках. Заимствованные слова, несомненно, могут показать не только степень контактирования языков, но и пути про­ никновения заимствований. 3) Применяя методику М. Свадеша, можно выявить время рас­ хождения генетически родственных языков и диалектов. Безусловно, в процессе исследования могут обозначиться и другие проблемы. К сожалению, в связи с громоздскостью тех­ нических средств (использование перфокарт) работа была оста­ новлена в начальном периоде. Может быть, сейчас, с появлением современной компьютерной техники, найдутся энтузиасты, гото­ вые заняться этой интересной и многообещающей для науки про­ блемой, тем более что вся лексика систематизирована в подго­ товленном авторским коллективом под руководством Ю. Елисее­ ва и Г. Керта «Сопоставительно-ономасиологическом словаре ди­ алектов карельского, вепсского и саамского языков». В 1988 году был опубликован «Обратный словарь гидронимов бассейна Оки» Г. П. Смолицкой (1988). Выполненный с помощью ЭВМ словарь дает четкое представление о словообразовательной структуре гидронимов бассейна Оки в ее литературной и диалект­ ной формах.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz