Керт, Г. М. Общие сведения; Этногенез саамов; Саамский язык; Фольклор; Литература [Керт Г. М.]. - Электрон. дан. (1 файл: 23,6 МБ) 31 с. // Прибалтийско-финские народы России / [Рос. акад. наук, Ин-т этнологии и антропологии им. Н.Н. Миклухо-Маклая, Ин-т яз., лит. и истории Карел. науч. центра] ; Отв. ред. Е. И. Клементьев, Н. В. Шлыгина. - 2003. - С. 39-57, 136-147.
сора Б.М. Соколова он был командирован фольклорной секцией Союза писате лей СССР на Кольский полуостров специально для сбора фольклора саамов. Записанные в то время В.В. Чарнолуским на русском языке “Саамские сказки” были опубликованы только в 1962 г. Тематически сказки сборника разделены на три цикла “Найнас (Сказки и легенды о северном сиянии)”, “Мяндаш (Мифы и сказки о диком северном олене)” и сказки о таинственном существе Тала. В сборнике даны краткие сведения о сказителях, но отсутствуют комментарии к сказкам, а также паспортизация. Излишняя стилизация (“расцвечивание”) саамских сказок на русский лад, нарушающая скупой стиль саамских сказок, а также неоправданные авторские сентенции несколько снижают достоверность исходного материала. В 1965 г. вышла книга В.В. Чарнолуского “Легенда об олене-человеке”, в 1972 г. - “В краю летучего камня”. В последней автор в фор ме путевых записок высказывает свои мысли о саамском фольклоре. В 1993 г. собранные им сказки были опубликованы на итальянском языке. В 1980 г. в Мурманске вышел сборник “Саамские сказки” на русском языке, подготовленный Е.Я. Пацией. Составитель, критически оценив все публикации саамских сказок, включила в сборник 173 текста. Сказки тематически распреде лены на: 1) Героические и исторические сказания и сказки, 2) Волшебные сказ ки, 3) Тотемно-волшебные сказки о животных, 4) Бытовые сказки. Сборнику предпослано Введение “Сказки саамов Кольского края” с кратким изложением истории сбора и характера сказок. Несомненное достоинство сборника в нали чии комментария, где даны сведения о собирателях, информантах, времени и местах записи каждой сказки и ее краткое содержание. В 1985 г. в Финляндии Ю. Лехтиранта опубликовал собранные Э. Итконе- ном “Образцы речи кильдинского диалекта”. Саамские тексты в финно-угор ской транскрипции записаны были Э. Итконеном от Максима Васильевича Ан тонова из поселка Шонгуй в 1943 г. и даны с переводом на немецкий язык. Во шедшие в работу сказки включают сказки о животных, приключенческие и шутливые сказки - всего 19 сказок и одна песня-йойка. В 1988 г. в Петрозаводске вышел II том “Образцов саамской речи”, подго товленный Г.М. Кертом и П.М. Зайковым (Керт, Зайков, 1988). В него вклю чен 51 текст фольклорного и этнографического содержания на бабинском и иоканьгском диалектах, данных в финно-угорской транскрипции с небольшими упрощениями. Сказка (моайнас) - один из самых распространенных жанров устно-поэтиче ского творчества саамов. Именно сказка скрашивала долгие вечера в дымных избушках-пыртах на зимних погостах. Рассказывались сказки и в летнее время, когда после многотрудной дневной работы саамы отдыхали в вежах и куваксах или просто на природе. В пантеоне саамских сказок представлены все жанры. Классификация ска зок по жанрам в известной мере условна, ибо в одной и той же сказке зачастую можно найти сочетание многих жанров. Правильнее говорить о сюжетах, моти вах в сказочном творчестве. Самые древние сюжеты сказок отражают мифоло гические представления саамов о Детях солнца, о Мяндаше - человеке-олене и злой волшебнице старухе Аадзь, о Найнасе - северном сиянии, о сейдах и злых духах, а также таинственном существе Тала (Талла) (в западных диалектах Сталло). В сказках о сейдах проявлялись анимистические взгляды саамов об одушевленности природы - камней, скал, деревьев, зооморфные - в сказках о животных. Объяснение происхождения окружающих вещей и явлений находят свое отражение в этиологических сюжетах. В сказке “Прекрасная Катерина” героиня, бросившись в воду, превращается в ската, ее игольник стал ей хвостом, 138
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz