Керт, Г. М. Очерки по карельскому языку [[Текст]] : исслед. и размышления / Г. М. Керт ; Карел. науч. центр Рос. акад. наук, Ин-т яз., лит. и истории. - Электрон. дан. (1 файл: 41,7 МБ). - Петрозаводск : Карелия, 2002. - 116 с.
Березовая аллея, Дорожный и пр.). Если название объекта образовано от имени собственного, нежелательно употреблять форму родительного падежа (ул.Крылова, ул.Репина, пер. Чапаева и пр.). При номинации следует избегать числительных, громоздких словосочетаний типа Бульвар имени Либкнехта и Розы Люксембург. Название должно быть удобным в употреблении, четким и кратким. 2.Историко-кѵльтурный. Топоним должен включать в себя ценностную историко-культурную информацию об этапах исто рического развития, отражать исторически значимые стороны общественной, хозяйственной и культурной жизни местного населения (ул. Державина, ул. Пробная, ул. Судостроительная и др.). 3. Мотивированность. Новое название должно быть со держательным, мотивированным и заключать в себе опреде ленный объем топонимической информации (Лососинское шоссе, Прибрежный парк и др.). 4. ТопограФичность географического названия. Название должно обладать способностью локализовать географический объект в пространстве. Оправданным является локально-темати- ческий принцип названия, когда в определенных районах города сосредоточены названия одной тематической группы (например, древесные, цветочные; имена писателей, ученых, военона- чальников и пр.). В номинации необходима системность, когда новые назва ния органически включаются в существующую топоними ческую систему. В каждом географическом названии должны присутствовать оригинальность, его неповторимость. 3. «Рыночная» топонимия Итак, мы живем в мире названий. Географические назва ния - топонимы выполняют адресную функцию, то есть благо даря им мы можем определить местонахождение того или иного объекта. Они не только помогают нам ориентироваться в окружающем мире, но и отражают определенные процессы, происходящие в нем. В настоящее время мы стали свидетелями своеобразного топонимического взрыва в нашем городе. Рыночные отношения породили некий феномен - массу ларьков, киосков и пр., названных в народе «комками»: «Барс», «Дебют», «Компи», «Лоск», «Марафон», «Поле» («Роіе»), «Рар», «Росс», «Сенатор»,
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz