Керт, Г. М. Образцы саамской речи : материалы по яз. и фольклору саамов Кол. полуострова (Кильд. и Иоканьг. диалекты). - Электрон. дан. (1 файл: 78,9 МБ). - М.; Л. : Изд-во Акад. наук СССР, 1961. - 224 с.
90 Кильдинский диалект Шел, шел, на землю положил мешок и стал развязывать. Молодуха прикрикнула: „Я далеко слышу, далеко вижу“. Он обернулся назад и сказал: „Дорогой мой глаз далеко видит, далеко слышит", — и опять пошел дальше. Дверь открыл, бросил подарки и сказал: „Дочь посылку послала". Унес посылку и пошел обратно. Пришел, молодуха еду пригото вила, опять легли, молодуха гладит его, обняла. Утром мед ведь опять на охоту пошел. Она постлала постель из хвои и вышла на улицу и пень одела своими платьями — кокошник одела, а сама влезла в мешок. Медведь с охоты идет, а она в красивой одежде сидит. Он идет и говорит: „Дорогой мой глаз далеко видит". Понес. Пришел, посматривает: молодухи нет нигде; наверно ушла хвою еловую ломать. А жена, когда он пошел на охоту, сказала: „Если ты придешь, а меня нет, тогда бери подарки и унеси родителям". Тут он поел, по дарки схватил и понес. Шел, шел, мешок положил, открыть хочет: что за подарки. Молодуха говорит: „Я далеко слышу, далеко вижу". Он обернулся и говорит: „Дорогой мой глаз далеко слышит, далеко видит". Тут он опять пошел. Унес, вежу открыл, говорит: „Берите посылки, дочь послала по следние посылки", — и тут пошел обратно. Пришел и гово рит: „Евгения, Евгения, приласкай меня". Пень что будет говорить? Он рассердился и одной лапой в одну щеку уда рил-— лапа пополам. В другую щеку дал и вторая лапа по полам. Он уселся и стал реветь. ВОРОНЬЕ Я к о в л е в а Светлана Георгиевна, 1944 г. рожд. Записал Г. М. Керт, 1960 г. 28. min ікола munn jaAa Kardeg siidus't'. Aajavrss't' Kardeg raije li kud- dAagV kiAometredde. tam'be minsn’ li škoAa. škoAas't' lev nel'j kAass, munn vispsuv'e< evtel' Kardeges't'. kirkhs nel'j kAass i
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz