Керт, Г. М. Образцы саамской речи : материалы по яз. и фольклору саамов Кол. полуострова (Кильд. и Иоканьг. диалекты). - Электрон. дан. (1 файл: 78,9 МБ). - М.; Л. : Изд-во Акад. наук СССР, 1961. - 224 с.

72 Килъдинский диалект старик, потом на сосну". А брат говорит: „Привези меня на этот камень". Вот его привезли на тот камень. Он по мостику пошел на берег, там пришел к старику, старик научил: „Иди на сосну". Он туда пошел, на сосну влез, первая волна пошла, вторая волна пошла. [Люди вышли], вот начали го­ ворить, а Лазарь и закричал, а они не убежали, а вверх посмотрели: „Это ты скатерть у нас в зял ?“ И его разорвали, и даже не съели. И сказка вся. С о р в а н о в Михаил Иванович, 1913 г. рожд. Записал Г. М. Керт, 1954 г. 21. čann1 par'ša aka калва jilTen', jilTen' šend'e par'ša. jilTen' kukl'inčen' anex', par'ša šend e šurr. aka, kaAsa pahkev ліЬке ten mudde baihk. sonn ii jakheA. nu mudde vuer калэа, aka кГіеппвѵ son: „var'ma čann vaAtač ton“. nu par'ša mudde vuer vul'k'e varra. son’n e čann vuesta tiite. i čann son uited'. uited' vige idzes' paihka. mens čann, puarsamus 2 čann. tedd čann Гаі eften' čal'- men’. sonn sarrn: „t'el'ne, t'el'ne, munn pih'te е л т олте par'n'“. nu tedd šur'mus čann end'e zadan'iet’ poarsamus аллка. „теп iogs ел т олте parrna i sarrn: „al'k'ep passk'e kuampa 3 jena 4 pašk“. nu е л т олте par'ša sarrn čanne, što tonn p'er'v'e pašk, a munn vil sxa, koxt tonn jennega paškak, tsdd čann išts pas- ske, Aušte puk var'r' anes'(t'). no čann c'allk: „a tt' tonn, ел т олте par'r'n' davai pašk“. а е л т олте par'ša vannc, kičant mure mil'te. čann kohč: „meitkess igg pask“. — „a munn ѵалэа kas't murr il'i елл pah'k'“. čann kadz: „mengueike". a par'ša sarrn: „tengueike, što n'uamma al'a mur'r'e il'i al'a pak'k' ё д “ . a čann kadz: „msngueike елл murr il'i елл pak'k'“. a par'ša sarrn: „munn peina pajas jenne(d') aAga paššk'e“. čann: „ooo! boga rad'i jel' pašk, puk jaAsaj an'sax“. no čann uide maz šur'mus čanne. mens ja с'аИк: „am 5 vuaija tegAe nimen“.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz