Керт, Г. М. Образцы саамской речи : материалы по яз. и фольклору саамов Кол. полуострова (Кильд. и Иоканьг. диалекты). - Электрон. дан. (1 файл: 78,9 МБ). - М.; Л. : Изд-во Акад. наук СССР, 1961. - 224 с.

66 Килъдинский диалект kaAsaja potom pez' ёл“. a vilj sarrn: „vig mune tenn k ' e d ’g ёл“ . tel' son viggen’ k 'e d ’g' ёд. sonn mostik mil'te mene rinnte, tampe mene kaAsaija, калэа ma te t’: „menne p*ez' ёл“. sonn tage mene, p ’ez' ёл n'ame pervo nemmp pud ’e, nim'm'p' nemmp p u d e tek el'ken’ sarrne, tel' Aazar' r eggud ’e, a sii jev ni pačkma a paijas vil'šhen’: „tedd tonn ska te r't minen’ val'tex?" i son puk kišken’, i jev ni porma.14 ja mainas puk. 1 jil'l'iri, jil'l'in — букв.: 'жили, жили’. 2 v il'jin č — inč (или - enč ) — уменьшительно-ласкательный суффикс, например: kaAsa 'старик’ — kaAsinč 'старичок’. 3 uineškud d e n — -škud d e — начинательный суффикс; чередование гласных суффикса происходит по общим закономерностям чередования гласных кильдинского диалекта, например: Презенс Имперфект 1-е л. ед. ч. и ineškuada uineškudd'e 3-е л. ед. ч. uineškuadd uineškud'e 4 ttn n — генитцв от указательного местоимения tedd ’тот’. В саамском языке имеется четыре указательных местоимения, характеризующие р аз­ личную степень отдаленности предмета: ttd d a 'этот', ttd d 'тот’, tudd 'тот (более удаленный)’, t'efojAsdde. 'тот (наиболее удаленный)’. 5 В кильдинском диалекте наблюдается смешение показателей 2-го л. ед. ч. презенса и имперфекта: в одних сл у чаях -----л-, в других ----- k. 6 В кильдинском диалекте фонема х в некоторых случаях смешивается с фонемой / (г»), например: ext — e ft 'один’, сехс — čevvč 'осень’, ta x t — ta /t 'кость’. 7 o k n 'e ----- n' — уменьшительно-ласкательный суффикс. 8 ju g g e š -----š — неопределенно-личный показатель прошедшего вре­ мени. 9 tcz — ед. ч. датив-иллатив от местоимения tedd 'тот’. 1° В кильдинском диалекте наблюдается чередоьание а и а, например: ^ ап'п'с'е ’идти’ — v a n 'c e '(он) шел’, sarrne 'говорить’ — sarnen' '(они) говорили’, сапп 'чёрт’, сопле ’чёрту’. 11 uks ku r’r'e — здесь к (в слове kur'r'e) ассимилируется глухому s (ср. ton gorra). 12 l'ev jel'meri — форма пассива состояния (так наз. Zustandt Passiv). 13 p e iv g ts k — g в компоненте сложного слова появляется в результате ассимиляции предыдущему звонкому ѵ. 14 je v porma — отрицательная форма 3-го л. мн. ч. имперфекта.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz