Керт, Г. М. Образцы саамской речи : материалы по яз. и фольклору саамов Кол. полуострова (Кильд. и Иоканьг. диалекты). - Электрон. дан. (1 файл: 78,9 МБ). - М.; Л. : Изд-во Акад. наук СССР, 1961. - 224 с.

Ловозеро 47 смотреть, сам спрятался, сидел до ночи. Перед вечером он увидел лодку, в лодке было двое: старуха и мальчик. Подъ­ ехали к берегу смотреть дупло. Он их схватил, старуху и мальчика, и стал расспрашивать: в которой веже живет пред­ водитель и живет ли у него такая женщина. Старушка го­ ворит: „Она (женщина) в той веже, где живет предводитель, и предводитель держит ее в цепях. Женщину из-за того и не убили, что она очень красивая. Предводитель пускает ее ве­ черами носить воду на поводу, в цепи, а сам держит конец цепи“. Тут Ляйн у старухи и мальчика свернул шеи, и,когда день стемнел, поехал на остров. Приехал тихонько, пристал и спрятался около тропинки: начал ждать жену, когда пой­ дет за водой. Немного времени прошло, жена вышла за во­ дой. Он окликнул жену, жена зашептала: „Куда ты пришел, погибнешь!" Ляйн говорит жене: „Погибнем — так вместе". Предводитель женщину за цепь дергает: „Что так долго?" Тут Ляйн учит жену: „Когда я вежу затрясу, — сам вынул нож и отдал жене, — ты быстро выбеги и прикрой дверь, а ножом отрежь пояс и спрячься в такое место". (Он указал, в какое место). Жена пришла в вежу, предводитель говорит: „Мария, что так кровь играет, Ляйн что ли близко?" Только речь окончил, вежа затряслась, и Ляйн сказал: „Я тут и есть ". Когда предводитель посмотрел наверх, в этот момент женщина выбежала на улицу, а Ляйн во второй раз тряхнул вежу, и вежа упала, предводителя задавила. Тут Ляйн за ночь убил всех шведов на острове и которые были вокруг озера. Потом он взял жену и отправился обратно в свои края. Ж е л е з н я к о в а Анна Васильевна, 1888 г. рожд. Записала В. Н. Железнякова, 1958 г. 15. Čud'zjavV zitsi' jillen' nel'j vil'j. ext vil'jis't’, T'ahpnes't'1 liijen’ kuxt niid’ ia kuxt al'k ext al'k' kohčis Sel'jan, a nim'm'p' kohčis Vul'se. puarsa niit’ kohčiš Olesava, a nura Kai Mar'j. Sel'jan miret’ kabsez,

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz