Керт, Г. М. Образцы саамской речи : материалы по яз. и фольклору саамов Кол. полуострова (Кильд. и Иоканьг. диалекты). - Электрон. дан. (1 файл: 78,9 МБ). - М.; Л. : Изд-во Акад. наук СССР, 1961. - 224 с.

44 Кильдинский диалект 13. Охота на медведя Один человек стал собираться на охоту. Он взял ружье и пошел в цель стрелять, чтоб узнать, как ружье стреляет (букв.: идет). Попробовал, выстрелил, если знает, что ружье хорошо стреляет (букв.: прямо идет), тогда можно идти [на охоту]. Взял охотничью собаку с собой. Шел, шел, не так далеко, собака стала тянуть на медведя. Тут охотнику надо знать, чтобы собака не привела медведя к хозяину, а задержала бы медведя на одном месте. Тут самому охотнику, не теряя времени, не надо пугаться медведя — (и) стрелять, чтобы рука не тряслась. Когда охотник стреляет в медведя и он до смерти не убит (букв.: не падает), тогда медведь идет на дым ружья к человеку. Тут охотнику недалеко надо бежать от дыма прочь в сторону, спрятаться и ждать, когда он (медведь) появится, и снова стрелять, если собака не за­ держит. Некоторые собаки бегут за ногами медведя. Потом убитого медведя пластают (снимают шкуру), шкуру сушат, растягивают на стену, а мясо можно есть. Ю р ь е в Анисим Ефимович, 1929 г. рожд. Записала В. Н. Железнякова, 1958 г. 14. bil' „L ain" l'ai sam' о л т г , kohčeš L'ain. sonn jile p irs sne s '.1 ext al'l'k l'ai. sonn mehced ’ ja kul' nQti, te in '2 d s l'i po rtuvven ’. tei bale rue jenne samjt’ kontl'in' e'x'tes pud’d j n ' jenne ruhce. sii kedzBv: „kas't' li L'ain ja man'tem' sonn li ? “ L/ain siije mainsiškud i: „sonn li mugge, man'tem' munn l'a, nitše pa^k simnen’ ra^Tjk muggeše, man'tsm' munn l'a “. sonn val'tj el'kj sinst' kusxe. v'ar kiptj šur cihcim kimn'is'. kues's' v'arren' kipti per'mis' jaAOve. kiptj v'ar pije роггг, idzss's'e kize per'a perk. p irra s paks ulte олкев ja pačke. uks ел pake piije šur ksAd. sl'ken’ porrs гйс.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzNzYz